<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          Translator opens a new chapter for Chinese literature

          By Fu Jing in Prague | China Daily | Updated: 2017-05-10 11:29
          Share
          Share - WeChat

          Suzana Li holds her translation of The Explosion Chronicles by Yan Lianke. [Photo by Fu Jing/China Daily]

          When Milos Zeman gave a speech at Renmin University of China in late 2014, the Czech president received a special gift: a Czech-language edition of The Four Books, a novel by Chinese writer Yan Lianke.

          The book, which won the Franz Kafka Prize in 2014, describes events in China during the 1950s and 60s. It took Yan, a professor at Renmin, 20 years to plan and two years to write.

          Suzana Li, from the Czech Republic, translated the book, along with works by other Chinese writers, such as Su Tong and Liu Zhenyun.

          Recalling Zeman's gift, she said fruitful exchanges between China, the Czech Republic and other European countries rely heavily on gaining the trust of the general populace, winning hearts and minds: "Literature and movies are the perfect vehicles to achieve that aim."

          Ahead of Zeman's arrival in Beijing to attend the Belt and Road Forum for International Cooperation at the weekend, Li was keen to deliver the message that the participants should support the translation of great literature and help bridge cultural gaps, even in an era of digital transformation.

          "Films have taken the upper hand now, but literature is essential as well in narrowing the gulf in understanding," said Li, who began studying Chinese in the 1990s and gained a doctorate in Chinese literature at Peking University 10 years ago.

          She finds the accounts of love, hardship, despair, sorrow and success in Chinese literature so compelling that she spends six hours a day, six days a week working on translations in her study.

          "I spend roughly the same amount of time reading the books when I am tired after a day spent translating. Sometimes, I struggle to understand the writers' narrative styles."

          Li is constantly delighted by the plots that show how ordinary Chinese live their lives, how they earn their daily bread and how their fates change.

          "I hope more Czech readers will share my delight in reading these stories," she said.

          Her latest translation is The Explosion Chronicles, also by Yan, which describes how a village in the writer's home province of Henan, Central China, has been transformed in the past three decades as a result of country's rapid economic development.

          Li's translations of Yan's books will help Czech readers understand the path of China's recent development.

          One of the other books she has translated is I Did Not Kill My Husband, by Liu Zhenyun. Li is impressed by Liu's writing style, which she finds humorous and easy to understand.

          "It's witty and funny, and it illustrates the everyday lives of Chinese people. That's why the Czech publisher was interested in the book. I think it's a good way for Czech readers to understand Chinese people's lives," she said.

          Li's translation skills have seen her receive subsidies from the headquarters of the Confucius Institute, which promotes Chinese culture and language overseas. In August, the Chinese government presented her with an award to honor her work.

          With regard to the Belt and Road Initiative, she said: "In my view, it is a colossal building that will require patient day-by-day work for many years. I am confident that what I am doing to help Czechs learn about the lives of ordinary Chinese people via translated best-sellers is laying the foundations, which is essential and effective."

          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 国产精品中文字幕综合| 亚洲av无码一区二区乱子仑| 亚洲综合久久一区二区三区| 大香伊蕉在人线国产免费| 337P日本欧洲亚洲大胆精品555588| 成人自拍小视频在线观看| 国产成AV人片久青草影院| 午夜福利在线一区二区| 中文字幕乱码一区二区免费| 国产免费一区二区三区在线观看 | 午夜精品区| 国产日韩入口一区二区| 在线观看精品国产自拍| 国产精品中文字幕一区| 国产精品亚洲精品国自产| 一区二区三区四区自拍视频| 日韩精品国产另类专区| 久热这里有精品免费视频| 欧美国产精品不卡在线观看| 日韩中文字幕不卡网站| 黄色A级国产免费大片视频| 国产亚洲999精品AA片在线爽| 九九热久久只有精品2| 国产成人欧美日本在线观看| 国产乱人伦在线播放| 亚洲V天堂V手机在线| 国产精品理论片| 国产无遮挡猛进猛出免费| 亚洲av首页在线| 欧美精品videosex极品| 自拍偷拍视频一区二区三区 | 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 国产精品99中文字幕| 亚洲中文字幕在线二页| 人妻无码手机在线中文| 香蕉久久久久久久av网站| 国产亚洲AV电影院之毛片| 欧美日韩亚洲中文字幕二区| 少妇人妻偷人偷人精品| 公天天吃我奶躁我的在线观看| 成人午夜av在线播放|