<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
          China
          Home / China / Society

          Shanghai to check for bad language

          By Cao Chen | China Daily | Updated: 2018-09-05 09:05
          Share
          Share - WeChat
          A riverside view of Shanghai. [Photo/VCG]

          Cleanup of public signage aims to prevent confusing translations

          Amid Shanghai's ongoing preparations for the inaugural China International Import Expo in November, the city authorities recently launched a series of intensive checks of public signs and advertisements to save foreign visitors from becoming "lost in translation".

          About 120 language experts and municipal officials supervised language use in key public places, including airports, harbors and hotels.

          "These places are where inbound foreigners first get a glimpse of a city or even a country," said Chai Mingjiong, honorary president of the Graduate Institute of Interpretation and Translation at Shanghai International Studies University.

          "The inspection acted as a vital measure to building a civilized environment for the upcoming expo and achieving the city's goal of becoming a global hub of excellence."

          According to Chai, the main mistakes on public signs and ads in English are incorrect grammar, misspellings and "Chinglish", poor translations of Chinese into English that often feature inappropriate wording.

          For instance, "staff only" is often rendered as "no personnel no entrance", while "first and last trains" is often translated as "first last train".

          In addition to word correction, authorities also standardized the translation of frequently used words or phrases. For example, the city uses "metro" instead of "subway" in related areas, and "check-in", a phrase mistakenly used in railway stations, has been modified to "ticket check".

          Incorrectly written or mispronounced Chinese characters have been corrected, and stores in key scenic spots are now obliged to use simplified characters instead of traditional ones.

          "Things have been improving since 2009 when the city introduced a standard on the Chinese-English translation of terms in public places to regulate translations. A few mistakes still exist, though," said Ling Xiaofeng, director of the Shanghai Commission for the Management of Language Use.

          In 2015, the city enacted China's first local government regulation related to the appropriate use of foreign languages, and established an online platform that allows people to obtain correct translations and report inaccurate ones.

          In April, the Shanghai Commission for the Management of Language Use and the Shanghai Volunteer Association jointly established a volunteer team called Woodpecker to check and report poor translations on signs and encourage public participation in the process.

          According to Ling, the city will continue to check on poor language use, especially in 87 buildings along the landmark Huangpu River and at several national A-grade scenic spots.

          However, not every resident finds poor translations annoying.

          "I love seeing bad English in a foreign country. It's a reminder that this is an emerging society where cultures are blending together," said Suzanne Calton, a United States national who has lived in China for 10 years.

          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
           
          主站蜘蛛池模板: 免费无码又爽又刺激高潮虎虎视频| 日本一区二区三区在线 |观看| 久久精品国产再热青青青| 老子影院午夜精品无码| 日本亚洲欧洲无免费码在线 | 中文熟妇人妻av在线| 国产精品一码在线播放| 五月婷婷激情视频俺也去淫| 国产精品一区自拍视频| 中国少妇人妻xxxxx| 国产中文字幕精品在线| 亚洲精品日本久久一区二区三区 | 亚洲国产精品一二三四五| 大胆欧美熟妇xxbbwwbw高潮了 | 亚洲精品国产无套在线观| 日韩精品国内国产一区二| 人妻丰满熟AV无码区HD| 日韩精品一区二区三区在线观看的| 97国产揄拍国产精品人妻| 国产网友愉拍精品视频手机| 国产av无码专区亚洲aⅴ| 边吃奶边摸下我好爽视频免费| 亚洲综合一区二区精品导航| 成人免费无遮挡在线播放| 亚洲高清在线观看免费视频| 夜夜躁日日躁狠狠久久av| 美女爽到高潮嗷嗷嗷叫免费网站 | 国产精品无码无在线观看| 久久久久久亚洲综合影院| 国产玖玖玖玖精品电影| 国产明星精品无码AV换脸| av在线 亚洲 天堂| 精品少妇人妻av无码专区| 2021国产精品视频网站| 天天躁日日躁狠狠躁一级毛片| 国产午夜精品无码一区二区| 爱性久久久久久久久| 暖暖视频免费观看| 色综合视频一区二区三区| 国产不卡一区不卡二区| 色综合久久久久综合体桃花网|