<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Cultural Exchange

          Champion of culture

          By Mei Jia | China Daily | Updated: 2019-06-11 09:22
          Share
          Share - WeChat
          The picture of Chinese writer Wang Meng taken by his Russian-language translator Sergei Toroptsev during one of his trips to Moscow. [Photo provided to China Daily]

          "I was reading Honore de Balzac almost at the same time. I'd admit Balzac writes with a scalpel in hand. But I was moved deeper by Tolstoy," Wang adds.

          To him, Russian literature is about its humanitarianism.

          "Tolstoy is a kaleidoscope to various types of human emotions: regret, sympathy, remorse and more.… His influence is deep in my own writing," Wang says.

          Fyodor Dostoevsky's book Humiliated and Insulted inspired Wang, too.

          "The title hints at social revolution. People were humiliated or insulted, and they felt uneven pressure, they burst into a revolution," he says.

          Aleksei Rodionov, a Sinologist and director of the Confucius Institute at St. Petersburg State University, said earlier that Wang is among Chinese writers who could win the Nobel in future.

          "The number of Wang's works introduced to Russian readers is big, and he is actively involved in exchange events, and has long connections with Russian Sinologists," Rodionov says.

          Wang says he has brought Sinologists like Sergei A. Toroptsev, the Russian-language translator of ancient Chinese poet Li Bai, to China. Wang has also published a collection of works on the former Soviet Union, the copyright for which has been sold to a Vietnamese publisher. There's another first-person novella inspired by his links to Russian culture.

          Toroptsev tells China Daily that it was Wang who showed him different aspects of Chinese literature. His trip to Li Bai's hometown in Sichuan province was also organized by Wang.

          "The works of Wang Meng are perceived to be a turning point in Chinese literature, from dogmatic to artistic and humanistic expressions, as well as a revival of the best traditions of Chinese artistic classics," Toroptsev says.

          "He shows foreign readers how an ordinary Chinese lives: He introduces the readers to the depths of Chinese life, into their homes and consciousness."

          The chairperson of China Writers Association Tie Ning says Wang's writing is "colorful and complicated", and has had an impact on contemporary Chinese literature, research and comparative studies. "Wang has passion, vigor and wisdom even after many bitter experiences."

          Wang's work has enlightened some scholars and translators in other countries, as his books have been published in more than 20 languages. Gladys Yang and Maha Chakri Sirindhorn of the Thai Royal family have translated Wang's writings.

          Throughout his years first as a student Party member, with the Youth League Committee, and later moving from Beijing to the Xinjiang Uygur autonomous region, and then moving back as culture minister, and as a professional writer-Wang has kept his sense of optimism, humor and romance lingering in his works.

          He gets on WeChat, and wears a sporty wristband to record his daily exercise. He speaks Russian and some English when needed.

          His latest book coauthored with a doctor on how to sleep well is on a topic he first discussed with German Sinologists almost 30 years ago. In recent years, Wang has been writing widely on ancient wisdom, recognition of traditional culture, cultural confidence, novels and also himself.

          His connections with Soviet culture were so deep that in 2012, when his wife of 55 years passed away, Dark Is the Night, a Soviet song associated with the Great Patriotic War, was played at her funeral. Tears rolled down Wang's face when he heard the song being played.

          Contact the writer at meijia@chinadaily.com.cn

          |<< Previous 1 2   
          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 国产目拍亚洲精品一区二区| 无码人妻一区二区三区av| 少妇被粗大的猛烈进出动视频| 国产成人精品久久一区二区| 和黑人中出一区二区三区| 中文字幕国产精品一二区| 国产不卡一区二区在线| 大香j蕉75久久精品免费8| 久久久av男人的天堂| av无码精品一区二区乱子| 久久人人爽人人爽人人大片av| 少妇乳大丰满在线播放| 亚洲精品乱码久久久久久自慰| 亚洲中文字幕精品一区二区三区 | 91中文字幕一区二区| 国产丰满乱子伦无码专区| jk白丝喷浆| 一区二区三区激情都市| 亚洲av色精品一区二区| 精品偷拍被偷拍在线观看| 国内精品大秀视频日韩精品| 国产乱人激情H在线观看| 九色免费视频| 成人午夜电影福利免费| 亚洲国产成人精品av区按摩| 国产精品白浆无码流出| 无码人妻精品一区二| 一道本AV免费不卡播放| 无套内谢极品少妇视频| 风骚少妇久久精品在线观看| 无码日韩做暖暖大全免费不卡| 公与淑婷厨房猛烈进出视频免费| 伊人久久大香线蕉av色婷婷色| mm1313亚洲国产精品无吗| 亚洲欧美中文字幕日韩一区二区 | 老熟女熟妇一区二区三区| 久久久99精品成人片中文字幕 | 长腿校花无力呻吟娇喘| 一本精品中文字幕在线| 亚洲首页一区任你躁xxxxx|