<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          Bilingual books aim to explain Peking Opera to foreign audience

          By CHEN MEILING | China Daily | Updated: 2019-06-13 09:04
          Share
          Share - WeChat
          From left: Yuan Jun, vice-president of Beijing Foreign Studies University, Isabel Crook, a 103-year-old professor at the university, Sun Ping, dean of the university's school of art, and renowned translator Xu Yuanchong present at the launch ceremony of the bilingual books in Beijing. [Photo provided to China Daily]

          A series of books in Chinese and English covering eight classic works of Peking Opera were recently released, with the aim of revealing details about the art form in a straightforward way.

          The bilingual books are from the Translation Series of a Hundred Jingju Classics, a project initiated in 2011 and implemented by the School of Art at Beijing Foreign Studies University.

          The project is part of the larger effort by the central government to promote Chinese culture overseas.

          The Peking Opera shows written about in the books include Revenge of the Orphan, The Death of General Luo Cheng and The Vivacious Matchmaker.

          "Peking Opera, with its intricate and colorful costumes and makeup, as well as the unique performance combining singing, dialogue, acting and acrobatics, has become a symbol of traditional Chinese culture," says Wang Guoqing, deputy director of the Foreign Affairs Committee of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, at the launch ceremony of the new books.

          Over the last 200 years, more than 1,000 Peking Opera shows have been produced telling the most classic historical stories in China, as well as giving glimpses of society, according to Wang.

          The art form was listed as an Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO in 2010.

          Renowned performers such as Mei Lanfang and Cheng Yanqiu have also taken Peking Opera abroad. And though foreign fans are impressed by it, few understand the stories told on stage.

          To help foreigners understand the art form better, Sun Ping, dean, School of Art, Beijing Foreign Studies University, and her team have edited the new books.

          Different from previous English translations of books that mostly covered the scripts of Peking Opera plays, the new series introduces all aspects of the art form, including the script, actors and actresses, performance skills, musical instruments and costumes, according to Sun, who is herself a highly regarded Peking Opera artist.

          Well-known translator Xu Yuanchong, art critic Guo Hancheng and other experts have also contributed to the project.

          "It fills the blank in overseas promotions of Peking Opera," says Liu Jian, a professor at the National Academy of Chinese Theater Arts.

          "The inheritance and promotion of Peking Opera are very important. In a sense, promotion is even more important. The project sets a good example."

          Scott Ian Rainen, an expat from the United States, who works at China Foreign Languages Publishing Administration, says he was happy to read the new books. Foreigners often don't understand the plot in a Peking Opera play, but the books introduce the cultural and historical background, its character modeling, costumes and props, artistic theories and so on, he says.

          As of now, about 40 books of the Translation Series of a Hundred Jingju Classics have been published. In total, the plan is to publish books covering 100 Peking Opera classic plays.

          Three presidential libraries and some universities in the US, such as Chapman University, University of Southern California and University of California, Los Angeles, have taken the books.

          The translation series was called a major research project on philosophical and social sciences by the Ministry of Education in 2013, and was enrolled in the booklist of the first 200"Chinese books going global" by the sectoral regulator then known as the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television in 2016.

          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 你懂的视频在线一区二区| 国产免费AV片在线看| 中文字幕日韩精品有码| 国产一区二区三区四区激情| 免费国产拍久久受拍久久| 色二av手机版在线| 夜夜偷天天爽夜夜爱| 精品欧美小视频在线观看| 精品女同一区二区三区不卡| 日本理伦片午夜理伦片| 人人入人人爱| 亚洲2区3区4区产品乱码2021| 免费超爽大片黄| 国产亚洲欧美精品久久久| 国产亚洲精品第一综合另类| 亚洲精品麻豆一二三区| 99久久精品看国产一区| 久久久久国产精品熟女影院| 久久精品国产午夜福利伦理| 日韩精品无码一区二区视频| 九九热视频在线免费观看| 国内精品自线在拍| 免费看的一级黄色片永久| 乌克兰丰满女人a级毛片右手影院| 国产网友愉拍精品视频手机| 99热国产成人最新精品| 国模少妇无码一区二区三区| 精品久久人人妻人人做精品| 干老熟女干老穴干老女人| 久久精品国产免费观看频道| 久久不卡精品| 新婚少妇娇羞迎合| 国产女人水多毛片18| 亚洲AV无码秘?蜜桃蘑菇| 国产精品午夜福利片国产| 亚州av第二区国产精品| 欧洲人与动牲交α欧美精品| 中文文精品字幕一区二区| 免费无码AV一区二区波多野结衣| 国产亚洲精品俞拍视频| 一面膜上边一面膜下边视频|