<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          Arabic versions of Chinese books gain popularity

          China Daily | Updated: 2020-09-04 07:15
          Share
          Share - WeChat

          Translation is improving the reception of Chinese literature in the Arab world, says Fahmy Hassanien, a professor of Chinese language in Ain Shams University.

          "The reception of Chinese literature in the Arab world has obviously improved since the 1990s, with the growing number of specialized university graduates in the field of translating the international comparative literature," Hassanien said during a videoconference symposium held at the Chinese Cultural Center in Cairo in August under the theme of Arab-Chinese literary translation and exchange.

          Translating Chinese literature has been promoted in the second decade of the 21st century, Hassanien says, highlighting many national translation and publication centers and book fairs in Arab countries.

          "Thanks to these centers and fairs, readers of the translated Chinese literature are tremendously increasing every day," he adds, explaining that the Arab people are also eager to learn more about Chinese history and culture.

          Hassanien, the translator of Red Sorghum Clan by Chinese Nobel Prize winner Mo Yan, says the Egyptian Cultural Ministry has published 50 literary, philosophic, theater and poetic Chinese works in the past 10 years.

          He adds that in light of the increase in cultural exchanges between China and Arab countries, more Chinese language departments have been opened in Arab universities.

          Fu Zhiming, associate dean of the School of Foreign Languages at Peking University, says the translation between Chinese and Arabic had really started in the second half of the past century.

          Fu, who's also a professor of the Department of Arabic Language and Culture, says the translation from Arabic to Chinese began with the individual efforts of some Chinese translators who translated the Quran and other Arabic books.

          Later on, the translation turned to institutional work of many Arabic studies departments that were established in several Chinese universities, Fu adds.

          Yahya Mokhtar, a translator of Chinese language, says Chinese books translated into Arabic have gained strong momentum.

          He says the Chinese government supports the translation movement.

          Despite its huge progress in all domains, China still believes it needs to learn from others' experience, he adds.

          Xinhua

          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩精品无码一区二区三区| 日韩av裸体在线播放| 欧洲欧美人成免费全部视频| 99国产精品白浆在线观看免费 | 一本久久a久久精品综合| 纯肉高h啪动漫| 三上悠亚日韩精品二区| gogogo高清在线播放免费观看免费| 中国CHINA体内裑精亚洲日本| 国产精品亚洲专区一区二区| 亚洲国产av一区二区| 国产精成人品日日拍夜夜| 精品日韩亚洲av无码| 97在线视频人妻无码| 国产成A人片在线观看视频下载| a在线亚洲男人的天堂试看| 国产成人精品亚洲午夜麻豆| 露脸国产精品自产拍在线观看| 年轻漂亮的人妻被公侵犯bd免费版| 精品国产一区二区三区国产区| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 亚洲精品片911| 国产精品三级一区二区三区| 米奇影院888奇米色99在线| 抽搐一进一出gif免费动态| 国产一区二区丰满熟女人妻| 亚洲AV无码成人网站久久精品| julia中文字幕久久亚洲| 动漫av网站免费观看| 蜜桃av无码免费看永久| 久久精品国产亚洲av高| 亚洲精品成人7777在线观看 | 亚洲成人av综合一区| 亚洲精品揄拍自拍首页一| 九九热在线精品视频免费| 欧美孕妇乳喷奶水在线观看| 成人国产精品一区二区不卡| 国产成人无码A在线观看不卡 | 亚洲精品在线二区三区| 国产午夜福利在线机视频| 久久久久久综合网天天|