<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          Spring salon

          By Yang Yang | China Daily | Updated: 2023-03-29 06:37
          Share
          Share - WeChat

          In his poem Asking, Vietnamese writer Huu Thinh wrote, "I ask earth: How does earth live with earth?/We honor each other./I ask water: How does water live with water?/We fill each other up./I ask the grass: How does grass live with grass?/We weave into one another creating horizons./I ask man: How does man live with man?/I ask man: How does man live with man?/I ask man: How does man live with man?"

          At the first salon of the "literary network" of the Belt and Road Poetry Bridge, held in Dongyue Temple, a Taoist temple in Beijing more than 700 years old, in early March, Xia Lu, an associate professor from the School of Languages at Peking University, read the poem in Vietnamese, Chinese and English. She translated the poem into Chinese and English. Her emotional reading touched those present.

          "To answer the question 'How does man live with man', there is at least one good way, that is, to listen. If we are willing to listen to the other, we definitely will make the world a better place," said Jiang Haoshu from China Writers Association, one of the initiators of the literary salon.

          Li Shaojun, Poetry Magazine chief editor, addresses the first salon of the "literary network" of Belt and Road Poetry Bridge at Dongyue Temple in March. [Photo provided to China Daily]

          During a two-hour "tea with Chinese literature" session, among other guests, six international students from countries involved in the Belt and Road Initiative studying at Tsinghua University joined four Chinese poets and scholars to read poems in Mandarin, Thai, Armenian, Myanmar, Urdu, French, Indonesian, Vietnamese, English and the Shanxi dialect.

          It's spring and magnolia flowers in the yard of the temple are in bud. For thousands of years, poets across the world have created masterpieces about spring, said Li Shaojun, chief editor of Poetry Magazine in the opening speech of the activity. Poems that can best represent authentic beauty of the season transcend the limit of time and space, reaching people around the world, he added. "Today, we gather here to read poems, sharing with each other beautiful words from different cultures of countries involved in the BRI, which itself is a wonderful thing happening in spring."

          Mbaka Ndoo Trinella from Congo who is studying international relations at Tsinghua, chose to read in French Being a Woman in the Democratic Republic of Congo, a poem created by young Congolese poet Ruth Maketa in 2021. Trinella said the poem resonated with her deeply when she first read it.

          "For ages, women in Africa have contributed tremendously to society but our social status has been rather low. So when they asked me to pick a poem that I liked and wanted to share, I chose this," she said in Chinese.

          Overseas students, scholars and poets after the salon. [Photo provided to China Daily]

          Ding Si Htoi San Pan, 28, from Myanmar, read a piece from Myanmar poet Zawgyi.

          "Actually, there are 41 poems in this series, The Way of Water Hyacinth, by Zawgyi. I chose this because I like it best. It talks about how a person faces difficulties with courage. Despite repeated efforts, he or she is determined to go to the destination," she said.

          This event offered her a chance to take a look at Myanmar poetry, and also poems from other countries, she added.

          "I'm touched by Being a Woman in the Democratic Republic of Congo, the Indonesian poem Courage by Soe Hok-Gie, and also the Chinese poem Dipingxian (Horizon) by Su Liming," she said, adding that they are all powerful, about fighting for dreams despite all the difficulties.

          Li Xiaoyang, from North China's Shanxi province, read his own poem Yinmode Beidou (Obscured Big Dipper) in the local dialect; Chinese poet Yang Biwei read her own Gudu Xingqiu (Lonely Planet); Zoon Ahmed Khan from Pakistan read Muhammad Iqbal's Beyond the Stars, which inspires young people to pursue their dreams; Hayk Geghamyan from Armenia read the love poem If I Were Breeze by Armenian poet Avetik Isahakyan; and Chayan Yailert from Thailand read Journey to Phukhaothong, by Sunthorn Phu, the "Shakespeare of Siam".

          While listening to the poems read in the original languages, attendees could refer to the Chinese translations on pamphlets.

          Apart from reading, artist Luo Shijie played the guqin (Chinese seven-string musical instrument) at the event, and Lai Dafu, a scholar from the China University of Petroleum, played a piece of Chinese music with an ocarina.

          "This is a wonderful experience for me. I love all the poems. They are so beautiful. I'm deeply touched hearing them read in different languages," said Jiang from China Writers Association.

          "This afternoon is a great start for cultural exchanges. We are communicating through poetry and music in such a place that has a history of more than 700 years to explore the destinies of different cultures and nations, and the destinies of people. Our feelings and understanding can turn into poetry and all the poems can become bridges for us to better understand each other."

          Lu Yang, a researcher from One Belt-One Road Strategy Institute at Tsinghua University, said, "It's the first time for me to hear poems read in 10 languages and dialects. Although we have the Chinese translations, they sound so different in their own languages."

          She said the salon offered an opportunity to directly communicate with overseas students about their poetry and culture, and that more such events will take place.

          "The BRI is to promote cooperation in different aspects, such as the connectivity of infrastructure and facilities, unimpeded trade, financial integration, and most importantly closer people-to-people ties. Through poetry, we listen to each other and increase communication. It truly is 'beauty for all to enjoy' and can draw people closer to each other," Lu added.

          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 波多野结衣中文字幕久久| 日韩AV片无码一区二区三区| 欧美妇人实战bbwbbw| 综合图区亚洲另类偷窥| 色综合天天综合天天综| 亚洲综合久久精品哦夜夜嗨| 国产av国片精品一区二区| 久久精品久久电影免费理论片| 国产AV无码专区亚洲AV潘金链| 国产精品久久久久9999| 极品少妇被后入内射视| 亚洲欧美偷国产日韩| 香蕉久久国产AV一区二区| 亚洲精品国产av天美传媒| 性色在线视频精品| 深夜av在线免费观看| 717午夜伦伦电影理论片| 亚洲粉嫩av一区二区黑人| 国产不卡久久精品影院| 日本人又色又爽的视频| 亚洲精品日本久久一区二区三区| 潮喷无码正在播放| 国产成人亚洲欧美二区综合| yyyy在线在片| 这里只有精品在线播放| 国产精品黄色片一区二区| 亚洲欧美另类久久久精品播放的| 国产精品中文字幕第一区| 国产一区在线播放av| 99久久国产综合精品成人影院| 国产精品嫩草影院一二三区入口| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频 | 亚洲毛片多多影院| 日韩一区二区三区日韩精品| 亚洲一区久久蜜臀av| 韩国三级在线 中文字幕 无码| 亚洲综合无码一区二区| 国产精品人成视频免费播放| 精品一区二区成人精品| 中文字幕日韩区二区三区| 精品国产中文字幕懂色|