<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          The birth of the book in China

          By Fang Aiqing | China Daily | Updated: 2024-10-25 09:16
          Share
          Share - WeChat
          Xu Jianwei, a professor at the Renmin University of China's School of Liberal Arts, speaks at a workshop on the same topic on Aug 25. [Photo provided to China Daily]

          A similar situation applies to the Shi Jing, which is said to be a compilation of ancient poetry by Confucius. Also known as The Book of Songs or the Classic of Poetry, the early version of the book was comprised of 311 pieces of music dating from the 11th to the 6th century BC — six of which were purely instrumental. These were mainly folk ballads and ritual hymns with grand narratives that were designed to be sung and danced to during sacrificial ceremonies.

          It's widely believed that Confucius chose from among the popular songs of the time and introduced them into his collection of poetry, endowing them with a new textual structure and political, moral or ethical significance. The Shi Jing is one of China's earliest books.

          Since the 2nd century BC, its textual tradition began to dominate, and the musical component was gradually lost. Oral transmission remained crucial to the book's spread until the 7th century, according to Xu Jianwei, professor at the School of Liberal Arts at the RUC.

          Kern says that oral form of the Shi Jing did not vary greatly, but its written form did. Chinese contains a large number of homophones — different characters with the same sound — and so transcription depended on what the scribes thought they had heard when the text was recited, and they transcribed it according to this understanding. Therefore, interpretation was highly localized and often idiosyncratic.

          "There was great tolerance for the fact that people could encounter the same story, the same problem, and the same philosophical argument in multiple contexts, and always in a different way," Kern says.

          He adds that this indicates the absence of emphasis on authorship in early China. People seldom asked who had written a text, nor was the author's name included on bamboo or silk manuscripts, which is very different from the ancient Greek and Arabic traditions.

          "The authority of early Chinese texts derived not from their authors, but from the tradition inspired by the thoughts of the great philosophers," Kern says.

          For his part, Xu expounded on how the Shi Jing evolved into the book people read today.

          Four mainstream textual versions were developed around the 2nd century BC.Among them was one that scholars Mao Heng and his nephew Mao Chang annotated at the beginning of the Western Han Dynasty. Centuries later, Eastern Han Dynasty (25-220) Confucian scholar Zheng Xuan (127-200) completed his own annotation of the Shi Jing based on this earlier work. Known as the Mao Shi Zhuan Jian, Zheng's version gradually became the standard rendition that is read until today.

          For each sentence in Mao Shi Zhuan Jian, Zheng paralleled the original text of the Shi Jing, the Mao annotation, as well as adding his own annotations. He also added an annotation to repeated words and sentences each time they appear, so that readers don't have to look them up again, and can start reading wherever they want. He also ensured that the annotations constituted a coherent meaning system free of contradictions.

          Xu says that Zheng's version was intended for independent reading, a major transformation in the transmission of knowledge in ancient China.

          Before that, memorization and oral transmission were central. When Western Han Dynasty scholar-official Dongfang Shuo (154-93 BC) offered his services to the emperor, he claimed that, at the age of 19, he could recite 440,000 characters of the classics, including the arts of war.

          |<< Previous 1 2 3 4 Next   >>|

          Related Stories

          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 精品无人乱码一区二区三区的优势 | 国产成人亚洲日韩欧美| 亚洲成av一区二区三区| 亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 国产女精品视频网站免费蜜芽| av网站免费线看| 亚洲国产初高中生女av| 香蕉在线精品一区二区| 中文字幕网红自拍偷拍视频 | 激情国产一区二区三区四区| 四虎永久免费高清视频| 五月天国产成人av免费观看| 亚洲 欧美 视频 手机在线| 亚洲丰满老熟女激情av| 四虎影视一区二区精品| AV无码不卡一区二区三区| 欧美最猛黑人xxxx| 91福利国产午夜亚洲精品| 国产中文字幕精品在线| 无码中文字幕热热久久| 一级毛片在线观看免费| 一本一道av中文字幕无码| 久久精品女人的天堂av| 中文字幕欧美日韩| 精品女同一区二区三区在线| 99RE6在线视频精品免费下载| 欧洲熟妇色xxxxx| 亚洲综合91社区精品福利| 亚洲欧美自偷自拍视频图片| 亚洲精品乱码在线观看| 人妻无码vs中文字幕久久av爆| 日夜啪啪一区二区三区| 热久在线免费观看视频| 色噜噜av男人的天堂| 九九热在线这里只有精品| 国产亚欧女人天堂AV在线| 国产一区二区精品高清在线观看 | 日韩蜜桃AV无码中文字幕不卡高清一区二区 | 国产人妻精品午夜福利免费| 欧美日韩精品一区二区三区|