<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          CULTURE

          CULTURE

          AI in the eyes of writers, Sinologists

          By Yang Xiaoyu????|????chinadaily.com.cn????|???? Updated: 2025-07-26 14:13

          Share - WeChat
          Egyptian Sinologist Ahmed Elsaid gives a keynote speech during the opening ceremony of the 7th International Sinologists Conference on Translating Chinese Literature, held in Nanjing, East China's Jiangsu province, on July 21, 2025. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

          Ahmed Elsaid, Egyptian Sinologist and president of Bayt Alhekma Cultural Group, a publishing house specializing in Arabic translations of Chinese literary works, argued that the impact of AI—one of the most advanced technologies of our time—is comparable to that of personal computers when they were first introduced.

          "Modern people who don't use AI, like those who refused to use personal computers, will be gradually made redundant," he said.

          Consequently, the Egyptian entrepreneur, who oversees more than 100 translators, instructed his employees to view AI as a secretary that assists in research and material organization, rather than as a boss to whom they must listen.

          "Currently, when AI is asked to translate excerpts from a novel, it generates only the literal meaning of the words, rather than producing true literature," said the Sinologist. He highlighted that the Chinese language is nuanced and often implicit, which presents a significant challenge for translators.

          When translating literary works, translators, in addition to being proficient in both languages, must think like a Chinese person and only by doing so can they capture the style, tone, and cultural nuances of the original work in their translation, he said.

          Danish Sinologist Peter Damgaard talks to the China Daily website during the 7th International Sinologists Conference on Translating Chinese Literature, held in Nanjing, East China's Jiangsu province, on July 22, 2025. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

          Danish Sinologist Peter Damgaard, known for translating a wide variety of modern and contemporary Chinese literary works, such as Lu Xun's Call to Arms and Mo Yan's The Garlic Ballads and Red Sorghum: A Novel of China, believes that translating Chinese novels requires conveying not only the meaning but also the style in the target language.

          "Currently, AI is capable of translating the meaning of a novel, but it struggles to match the skill of a trained translator when it comes to preserving the book's unique style and flavor, which brings most of the enjoyment to readers in the target language," he explained.

          Damgaard acknowledged that deciphering a book's distinct style and then finding suitable expressions in Danish to represent it is a challenging and time-consuming task.

          "I typically only gain a clear understanding of a book's style after completing the first draft of my translation," he said. He also expressed his ambivalence about using AI to assist in his work, stating, "I'm concerned that I would miss out on the experience of discovering the essence of a book through careful reading and thought".

          Some Sinologists noted that there are publishing companies in their countries utilizing AI to translate literary works, which are then proofread by human translators. They agree that the quality of AI translations is often so poor that they fail to meet the standards necessary for proofreading.

          Bulgarian Sinologist Stefan Rusinov gives a speech during the closing ceremony of 7th International Sinologists Conference on Translating Chinese Literature, held in Nanjing, East China's Jiangsu province, on July 23, 2025. [Photo provided to chinadaily.com.cn]

          "It can be a dangerous thing for those who don't have much knowledge in literature or translation to embrace AI," cautioned Bulgarian Sinologist Stefan Rusinov. His translated works include Mo Yan's novel Sandalwood Death and Liu Cixi's sci-fi trilogy Remembrance of Earth's Past.

          The Bulgarian Sinologist suggested that people should reevaluate the role of AI in literary translation.

          "Instead of relying on humans to proofread AI translations, we should do the reverse. AI can check our translations for potential errors. If a writer's quote is incorrect or incomplete, we can ask AI to help fill in the missing information."

          Rusinov spent three years translating Liu Cixin's trilogy directly from Chinese to Bulgarian, during which he exchanged emails with the author to clarify confusing technological details.

          "I was so absorbed in the story that even when I wasn't working, I sometimes couldn't hear what my wife said to me because I was still lost in space," Rusinov recalled, laughing.

          "I believe that individuals like me, who are willing to dedicate three years to translating a book, are valuable in our society. This raises an important question: if AI can fully replace humans in translating literature, are we prepared to lose people like me?" he asked.

          |<< Prev 1 2   
          Copyright 1994 - .

          Registration Number: 130349

          Mobile

          English

          中文
          Desktop
          Copyright 1994-. All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co(CDIC).Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form.
          主站蜘蛛池模板: 国产对白老熟女正在播放| 国产亚洲精品久久77777| 午夜色无码大片在线观看免费| 一级毛片免费观看不卡视频| 欧洲免费一区二区三区视频 | 精品无码一区二区三区爱欲| 国产国产午夜福利视频| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩 | 国产AV国片精品有毛| 国产精品成人免费视频网站京东| 国产主播精品福利午夜二区| 国产网友愉拍精品视频手机| 激情五月开心综合亚洲 | 久久国产精品波多野结衣| 国产亚洲国产精品二区| 久久青青草原亚洲AV无码麻豆| AV区无码字幕中文色| 午夜精品久久久久久久无码软件| 好男人官网资源在线观看| 国内久久久久久久久久| 亚洲精品一区二区三区蜜| 久久99久久99精品免视看国产成人| 亚洲熟女乱色综一区二区| 91密桃精品国产91久久| av新版天堂在线观看| 亚洲天堂在线免费| 毛片久久网站小视频| 久久久这里只有精品10| 国产成人精选在线观看不卡| 国内熟妇人妻色在线视频| 日本亚洲欧美高清专区vr专区| 无码抽搐高潮喷水流白浆| 91精品啪在线观看国产91九色| 好男人日本社区www| 亚洲中文字幕成人综合网| 国产午夜美女福利短视频| 人妻激情偷一区二区三区| gogo无码大胆啪啪艺术| 国产女同一区二区在线| 99精品国产在热久久婷婷| 国产精品无码mv在线观看|