<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          Award finalists reflect global voices through translation

          By YANG YANG | China Daily | Updated: 2025-10-27 09:38
          Share
          Share - WeChat
          Some of the finalists' books competing in the 17th Fu Lei Translation and Publishing Award: (From left) Alain Ehrenberg's The Weariness of the Self, Bruno Latour's Facing Gaia: Eight Lectures on the New Climatic Regime, Pierre Michon's short story collection Small Lives, and Jean-Paul Dubois' novel Not Everybody Lives the Same Way. [Photo provided to China Daily]

          Ten finalists competing in the 17th Fu Lei Translation and Publishing Award were announced at a news conference at the French Culture Center in Beijing on Oct 16, with the winners to be revealed on Nov 22.

          Founded in 2009 by the French embassy in China together with French-speaking Chinese intellectuals including Dong Qiang — author, translator, and professor of French literature at Peking University — the award honors outstanding translations of French works into Chinese and promotes their publication and circulation.

          It highlights the essential role translators play as cultural mediators who bridge linguistic boundaries and foster exchanges between China and France.

          The award is presented in three categories: "Literature", "Essay", and, since 2013, "Young Shoots", which encourages emerging translation talent.

          It is noteworthy that an increasing number of young people are joining the ranks of translators. In this year's Fu Lei prize, 47 out of the 61 translators were born in the 1980s, compared to 42 out of 60 the previous year.

          Since 2013, China has been a forerunner in buying copyrights of French books, with approximately 1,176 transfer agreements signed in 2024, according to the news conference.

          Dong, the chairman of the organizing committee, says that at a time when both reading and translation face significant challenges, the existence of the Fu Lei Translation and Publishing Award is particularly important.

          "Translation grounded in humanistic experience can truly bring warmth to books and continue to be a cultural treasure," he says.

          In a video message, Cao Danhong, last year's winner in the social sciences category, shared her thoughts on translation in the age of artificial intelligence.

          She says: "While AI translation has made rapid progress, it remains at a loss when it comes to literary texts. The field of translation will always require human translators to sustain the development of literary culture."

          This year's Fu Lei prize received 54 book submissions, including 32 in the social sciences category and 22 in literature.

          The award highlights a diverse range of French works and the vibrant contemporary Chinese translation scene, featuring titles including Empty Wardrobe, by Nobel Prize laureate Annie Ernaux, Correspondence, which includes 2,500 letters from composer Claude Debussy, Pierre Michon's short story collection Small Lives, Jean-Paul Dubois' 2019 Goncourt Prize-winning novel Not Everybody Lives the Same Way, Alain Ehrenberg's historical exploration of depression in The Weariness of the Self and Chloe Delaume's The Synthetic Heart, a novel exploring the quest for love.

          Other competing titles include Bruno Latour's Facing Gaia: Eight Lectures on the New Climatic Regime and Maurice Merleau-Ponty's Nature, compiled from his lectures at the College de France. Wang Kun, a translator and the vice-dean of Faculty of French and Francophone Studies at Beijing Foreign Studies University, who chaired this year's jury, says: "Many of the submitted works discuss the relationship between humans and nature, as well as humans and animals. It appears that the intellectual landscapes of China and France are undergoing a period of resonance."

          In addition to eight permanent judges, two winners from last year's Fu Lei prize will also join the final jury.

          Moreover, this year's Fu Lei prize will see a special guest from France, writer Leila Slimani, who won the Goncourt Prize in 2016 for the novel Sweet Song, in addition to two Chinese guests, Li Xiuwen, professor at Wuhan University's School of Chinese Language and Literature, and Wang Min'an, professor at Tsinghua University's School of Humanities.

          Most Popular
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 国产av一区二区不卡| 日韩福利视频导航| 图片区小说区亚洲欧美自拍| 国产一区二区三区色噜噜| 夜夜添无码试看一区二区三区| 偷拍专区一区二区三区| 97精品久久九九中文字幕| 国产主播一区二区三区| 91精品国产麻豆国产自产| 97人妻蜜臀中文字幕| 亚洲精品日本久久一区二区三区 | 欧美日韩性高爱潮视频| AV在线不卡观看免费观看| 四虎影视www在线播放| 亚洲AV午夜电影在线观看| 日本中文字幕有码高清| 国产综合色一区二区三区| 婷婷伊人久久| 亚洲一卡2卡3卡4卡 精品| 国产丰满乱子伦无码专区| 日本福利视频免费久久久| 无码国产精品一区二区av| 国产精品日韩中文字幕熟女| 国产成人亚洲欧美二区综合| 日韩精品一卡二卡在线观看 | 国产对白老熟女正在播放| 九九热在线免费视频观看| 亚洲人成精品久久久久| 最新国产精品好看的精品| 国产睡熟迷奷系列网站| 一个人看的www片高清在线| 色天使色偷偷色噜噜| 精品人妻少妇嫩草av系列| 亚洲人成色99999在线观看| 亚洲精品视频一二三四区| 亚洲精品国产免费av| 中文字幕国产精品自拍| 国内精品免费久久久久电影院97| 亚洲av套图一区二区| 人人入人人爱| 日本成熟少妇激情视频免费看|