<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
          Opinion
          Home / Opinion / Opinion Line

          In 2025, success came through integration, not traditional labels

          By Zhao Xu | China Daily | Updated: 2026-01-05 07:42
          Share
          Share - WeChat
          The famed Labubu from "The Monsters" collection on show at a Beijing expo on Sept 10. [Photo/Xinhua]

          For decades, moments when Chinese culture caught global attention have followed a familiar arc: a breakthrough work appeared, foreign media marveled at the spectacle of its cultural symbolism, and the spotlight quickly moved on. These waves — a case in point would be the blockbuster kung fu films — were episodic and explanatory. What sets 2025 apart is that Chinese culture was no longer introduced to the world; it is circulating within it.

          The success of Ne Zha 2 illustrates this shift with unusual clarity. Its global impact in 2025 did not rest on cultural labeling or curiosity. Instead, it operated like a mainstream blockbuster: audiences encountered it through trailers, box-office rankings, social media discourse and peer recommendation — exactly the channels that propel Hollywood films. The film did not ask viewers to appreciate it because of its Chinese cultural markers. This is a crucial departure from earlier moments when Chinese works arrived abroad carrying footnotes.

          A similar logic applies to Labubu, the "blind box" designer-toy character pioneered by its parent company, Pop Mart. Although it is not new as an idea, 2025 was the year Labubu became a global cultural icon. It spread across Southeast Asia, Europe and North America through resale markets, fashion styling, social-media aesthetics and lifestyle communities — spaces where meaning is produced horizontally, by users, not vertically, by institutions. Labubu was not consumed as "Chinese culture" but as a visual attitude, a mood, a collectible identity. That distinction marks the point at which Chinese cultural products cease to require contextual explanation to be legible.

          In contrast, earlier "China boom" moments were mostly centered on representation — China was something to be explained and decoded. At exhibitions of Chinese art and antiques, the global public encountered Chinese culture as observers, not participants.

          The new wave of 2025 ensures that films, games, toys and short-form dramas enter global circulation through the same algorithms, fandom mechanics and consumption rhythms as their Western or Japanese counterparts. Ne Zha 2 succeeded not because audiences learned who Ne Zha was, but because the film allowed them to feel the character's rebellion and humor immediately. Labubu succeeded not because people understood its origin story, but because it could be worn, displayed, photographed and traded. For once, a Chinese cultural product is not admired from a distance, but carried — dangling from the backpack of a cool young woman, fully embedded in everyday life. 2025 marks a move from symbolic prestige to lived presence. Past booms often produced symbols — award wins, critical praise and "firsts".The present produces habits. Chinese IPs are watched weekly, collected obsessively, cosplayed, memed, and debated. They generate ongoing engagement rather than momentary acclaim.

          In 2025, global audiences discovered Chinese cultural products through each other. A viral clip, a resale post, a fan edit travels faster than any official endorsement. Authority has shifted from institutions to networks. This decentralization favors cultures that can generate strong visual languages and emotionally immediate narratives — areas where contemporary Chinese creators have become increasingly confident.

          The sustained global attention around Black Myth: Wukong, for instance, shows how Chinese mythology can function as a shared imaginative resource rather than an exotic reference. Meanwhile, the international expansion of Chinese short-form dramas demonstrates that even hyperlocal storytelling can score when delivered through the right formats. None of these require audiences to pause and "learn about China" first.

          In this sense, 2025 is not a peak but a threshold. It marks the point at which Chinese culture stops arriving as a guest and starts operating as a resident within global cultural life. The success of Ne Zha 2 and Labubu does not lie only in numbers, but in how those numbers were achieved: through circulation, participation and normalization.

          Most Viewed in 24 Hours
          Top
          BACK TO THE TOP
          English
          Copyright 1994 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 国产精品先锋资源站先锋影院| 日韩精品中文字幕一线不卡| 午夜男女爽爽影院免费视频下载| 国产免费人成网站在线播放 | 人妻中文字幕一区二区三| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 久久久精品2019中文字幕之3| AV免费播放一区二区三区| 人人人妻人人人妻人人人| 国产精品中文字幕观看| www国产精品内射熟女| 激情亚洲专区一区二区三区| 亚洲国产午夜精品福利| 日韩精品人妻黄色一级片| av无码精品一区二区乱子| 国产亚洲久久久久久久| 亚洲成av人片色午夜乱码| 亚洲18禁一区二区三区| 亚洲人成小说网站色在线| 久久被窝亚洲精品爽爽爽| 99久久精品6在线播放| 东方四虎av在线观看| 综合成人亚洲网友偷自拍| 亚洲人成人一区二区三区| 四虎永久在线精品免费视频观看| 久久一亚色院精品全部免费| 国语精品国内自产视频| 亚洲日本精品国产第一区| 91久久精品美女高潮不断 | 熟女系列丰满熟妇AV| 爱情岛亚洲av永久入口首页| 国产精品中文字幕在线| 人妻大胸奶水2| 国产精品中文av专线| 无码毛片一区二区本码视频| 噜噜综合亚洲av中文无码| 91年精品国产福利线观看久久| 亚洲人成色99999在线观看| 黑森林av导航| 亚洲AVAV天堂AV在线网阿V| 97亚洲色欲色欲综合网|