<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Business / Talking Business

          Envisioning Sino-Indian entertainment bonanza

          By Siva Sankar (China Daily) Updated: 2016-07-27 08:10

          Envisioning Sino-Indian entertainment bonanza

          A ground staff member walks past the Malaysia-based budget carrier AirAsia plane dedicated to Rajinikanth and painted with his pictures after it landed in Bangalore, India, July 22, 2016. [Photo/IC]

          Last week, two south Indian regional language movies with Chinese elements or links released, suggesting Sino-Indian synergy in entertainment is there for the taking.

          Generally, Indian and Chinese film industries equate overseas expansion with a presence in the United States and Europe, and finding audiences among sizeable diasporas there. Kabali and Baahubali could prove potential game changers.

          For the uninformed: Kabali stars Tamil-language matinee idol Rajinikanth, 66, in the lead. Millions of crazy Rajini fans in India and abroad, coupled with slick marketing and online social media mania, ensure that every new film of his becomes a news event globally.

          To fly ahead in India's fiercely competitive civil aviation market, Malaysia-based low-cost carrier AirAsia Bhd associated with Kabali, a gangster movie about Tamil emigrants in Malaysia.

          AirAsia organized special flights to fly Rajini fans from various places to Chennai, capital of India's Tamil Nadu province, for Kabali screenings. Its aircraft were emblazoned with the film's imagery, an unprecedented publicity stunt for a movie.

          The China element in Kabali is the antagonist, a Malaysian Chinese don, played by Winston Chai, an actor from Taiwan. Kabali was released on 4,000-odd screens in Asia and beyond and is said to have already set quite a few box office records. Now, there is a buzz the version with Chinese subtitles may well make it to China.

          In this respect, Telugu-language Baahubali (the strong-armed one), India's costliest and biggest grosser to date, has stolen a march over Kabali.

          Soft-launched with Chinese subtitles last week in Beijing and Shanghai, a year after its release in India and the US, the fantasy tale of feuding princes, kingdoms, wars and love, appears to have struck a chord with Chinese audiences. Chinese entertainment websites ran trailers and curtain-raisers that evoked enthusiastic response from their users.

          Saturday evening, I spent 83 yuan ($12) to watch the two-hour Baahubali-it has been condensed and customized for Chinese audiences-at Megabox cinema in Sanlitun, Beijing. As a Telugu, I'm pleased to report the auditorium was 80 percent full.

          Chinese viewers chose to check out this first of the two-part movie even though they had a million other options to enjoy the Saturday night. They appeared to thoroughly savor the top-end "visual extravaganza". It's the first time that such south Indian entertainment hit the big screens in China.

          After the show (which ended on a suspenseful note), I bumped into two Indian gentlemen among the audience who said they had come all the way from India to get a feel of the scene. Turns out, they are the representatives of the Baahubali film unit (even they bought tickets, they said).

          Going by the encouraging response of local people, they said, it is possible the sequel to Baahubali, currently under production and slated for release next year, might hit China screens sooner than later.

          It's a no-brainer actually. As consumers of culture and entertainment go global in outlook and tastes, demand for variety and novelty will rise. Only, themes and stories need to be comprehensible and universal.

          Be it the US animation movie Warcraft or the Indian yoga, Chinese have taken to them in large numbers and spawned businesses worth billions of yuan.

          Hold that vision a bit, and you will see one humongous geography of entertainment powerhouses, starting from India's Bollywood, through China's "Chollywood", to US' Hollywood. (The Pacific Ocean is but a gap bridged by under-ocean communication cables and orbiting satellites in space that already facilitate transcontinental technical work.)

          I foresee tremendous cooperation ahead. Asian movies and TV content will go global on the back of modern dubbing and sub-titling technologies.

          For example, millions of Indians watch Chinese martial arts movies online. Both countries boast entertainment infrastructure and technical talent of epic proportions. India's studios could prove cost-effective for Chinese producers. Besides, stunning locales fit for film and TV shoots abound in both countries.

          I dare say Sino-Indian joint ventures are inevitable. Millions of jobs, economies of scale and deepening of bilateral cultural and economic ties appear possible.

          Kabali and Baahubali have shown Asian content offers international commercial, marketing and branding opportunities, something Chinese corporates, especially those in entertainment, aviation, technology and tourism, can ill afford to ignore.

          Hot Topics

          Editor's Picks
          ...
          主站蜘蛛池模板: 国产成人精品视频不卡| 少妇尿尿一区二区在线免费| 国产亚洲精品久久久久久大师 | 不卡午夜视频| 色综合天天综合网中文伊| 国产精品欧美一区二区三区不卡| 最近的2019中文字幕国语hd| 国内不卡一区二区三区| 成人区精品一区二区婷婷| 成人午夜福利一区二区四区| 日韩一区二区三区日韩精品| 国产极品美女高潮抽搐免费网站| 亚洲AV蜜桃永久无码精品| 天天综合网久久综合免费人成| 午夜福利片1000无码免费| 精国产品一区二区三区a片| 久久精品第九区免费观看| 国产做爰xxxⅹ久久久| 日韩精品毛片一区到三区| 中文有无人妻VS无码人妻激烈| 亚洲色最新高清AV网站| 97无码人妻福利免费公开在线视频| 亚洲 欧洲 无码 在线观看| bt天堂新版中文在线| 国产片av在线观看国语| 国产精品综合av一区二区| 蜜臀av午夜精品福利| 在线综合亚洲欧洲综合网站| 家庭乱码伦区中文字幕在线| 国产精品成人亚洲一区二区| 国产成年码av片在线观看| 久青草精品视频在线观看| 午夜国产精品福利一二| 女人香蕉久久毛毛片精品| 妖精视频yjsp毛片永久| 亚洲色成人WWW永久在线观看 | 尤物久久国产精品免费| 亚洲中文字幕成人综合网| 国产成人av免费观看| 午夜福利免费区在线观看| 熟女一区|