<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          Society

          Lost in translation or a threat of terror?

          By Wang Zhuoqiong and Todd Balazovic (China Daily)
          Updated: 2010-05-28 08:22
          Large Medium Small

          BEIJING - When Chinese student Du Juan brought her American boyfriend home two years ago to use the toilet, her Japanese roommate became so upset that she shouted in English: "I hate you."

          Du, then 21 and an undergraduate at Bridgewater State College in Massachusetts, was shocked. So was her boyfriend.

          "I did not think the presence of a male visitor could be cause for hatred," she said.

          Related readings:
          Lost in translation or a threat of terror? Arrested Chinese graduate student says: 'I'm no terrorist'
          Lost in translation or a threat of terror? US college confirms threat from student
          Lost in translation or a threat of terror? Free speech or terrorism threat?

          The Japanese student complained to the campus supervisor, but school authorities sided with Du and said they were also puzzled why the situation warranted hatred.

          "Later I realized that she didn't literally mean what she said and that she was not aware of the full meaning of the word 'hate' in English," said Du.

          "It was more a problem with translation," she added.

          Cultural differences can cause confusion about what words or even actions mean, an issue that has come to the forefront recently following the arrest of a Chinese doctoral degree student in New Jersey.

          Zhai Tiantian, who studied at the Stevens Institute of Technology, has been accused of trying to set fire to a campus building and of making threats to a professor who gave him a low mark.

          No physical altercation took place but Zhai reportedly said something along the lines of "at worst, I will risk anything on the line." The professor called the campus police.

          According to the indictment sheet, Zhai is facing the serious charge of making a terroristic threat.

          For a few days, Chinese media mistranslated, or misunderstood, the charges and reported that Zhai was being charged with terrorism.

          The charge of making a terrorist threat can include a range of verbal threats, according to an Associated Press report.

          Officials at the Stevens Institute issued a clarification, saying they were concerned the story was being misreported and that a long-running disciplinary situation has been blown out of proportion into an international incident.

          The Stevens officials also said that several foreign news reports indicating Zhai was arrested for questioning authorities were incorrect.

          Some language experts have speculated that the disagreement between Zhai and the professor can also be chalked up to cultural and linguistic differences.

          "What Chinese people regard as acceptable speech may be regarded by Americans as threats," said Luo Gang, the Chinese Consulate's Overseas Chinese Affairs consul. "This is an unfortunate incident. Even though Zhai intended no harm, he has done himself a great deal of harm."

          "While I don't know enough about the incident to say what happened, it's certainly true that, in general, people speaking a second language don't always have a complete understanding of the weight of what they're saying," said 30-year-old American Eveline Chao, author of the Chinese slang book Niu Bi and a Princeton graduate in English.

          "So it's certainly possible that someone might curse in a second language and not realize how strong the curse is," said Chao.

          Most languages also have a hierarchy of words to express anger. Some words are mildly offensive, while others are nearly unspeakable. But for foreign learners, this hierarchy may not be obvious.

          "Some words come across a lot harsher in English than when said in Chinese," said Kevin Jones, 23, an American student at the International School of Business and Economics in Beijing.

          "There are still words in the US that people generally don't say that might be more acceptable to say in Chinese," said Jones.

          But Zhai's case touches on the fine line between the freedom of speech and making threats of terrorism that are real, or at least can be reasonably perceived as real, and has stirred much debate.

          "In terms of freedom of speech, I imagine that only if the threat had seemed real would anybody have taken action," said Jones.

          "There have been several cases of violence in American universities over the years, so the reaction is not unheard of," he said. "I am sure university staff were being cautious. They had to do what they had to do."

          In China, a dispute between a student and a professor over a low mark is rare, but in the US things are different, said Chao.

          "There is more of a sense of being on an equal level with your professors (in the US). There are even American professors who allow students to address them by their first names," said Chao. "In China the dynamic between Chinese students and their professors is much more hierarchical."

          But she said it's difficult to conceive of any situation where a student would swear at, or threaten, a professor in either the US or China.

          She added that she couldn't think of any specific examples of Chinese words that translate into English (or vice versa) with enough difference in meaning to lead to an incident as serious as the Zhai case.

          Du, now 23, said she supports Zhai's actions in fighting to save his academic career, but added he needs to learn more about communication in a foreign language.

          "Chinese students in a foreign country must prepare more in terms of languages and conversation skills to avoid misunderstandings," she said.

          主站蜘蛛池模板: 成人国产激情福利久久精品| 亚欧洲乱码视频在线专区| 伊人久久大香线蕉成人| 91亚洲精品福利在线播放| 亚洲国产精品日韩专区av| 国产AV大陆精品一区二区三区| 国产免费又黄又爽又色毛| 久9视频这里只有精品试看| 亚洲av无码一区二区乱子仑| 女人张开腿让男人桶爽| 亚洲国产成人久久77| 国产精品性视频一区二区| 亚洲综合精品香蕉久久网| 老熟妇老熟女老女人天堂| 国产福利姬喷水福利在线观看| 国产一区二区av天堂热| 日韩av一区二区三区不卡| 国产无人区码一区二区| 日韩大片一区二区三区| 日本午夜免费福利视频| 色欲av伊人久久大香线蕉影院| 国产粉嫩学生高清专区麻豆| 国产精品人成视频免费播放| 潮喷失禁大喷水av无码| 国产日韩精品欧美一区灰| 国产成人午夜在线视频极速观看| 国产午夜精品理论大片| 中文国产乱码在线人妻一区二区| 四虎精品国产AV二区| 伊人成伊人成综合网222| 无码熟熟妇丰满人妻porn | 国产精品亚洲综合久久小说| 人妻中文字幕av资源站| 国产超高清麻豆精品传媒麻豆精品| 亚洲av永久无码天堂影院| 久久精品免费观看国产| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费真| 成人动漫综合网| 国产成人欧美一区二区三区在线| 国产精品白嫩初高生免费视频 | 国产精品多p对白交换绿帽|