<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          China
          Home / China / Society

          China writes its way onto the world stage

          By Mei Jia | China Daily | Updated: 2013-01-31 08:01

          "They simply don't publish enough. This has been a longstanding complaint of publishing professionals in, for instance, France, Italy and Germany. China is joining an already crowded club," he said.

          This concern is shared by many translators and Sinologists, including Mo's Swedish translator Anna Gustafsson Chen.

          In August, Gustafsson Chen spoke at a meeting of 10 Chinese writers and 27 translators organized by the writers' association. She said she saw a rare opportunity to publish Chinese books, and a rare chance to train young and willing translators. "Translators barely feed themselves only through doing translation," she said.

          Gustafsson Chen said that of the more than 10,000 titles published in her country in 2011, 2,900 were translations, and only two were translated from Chinese.

          "The two were printed in small numbers in my country that is famous for educated and zealous readers," she said.

          She believes strongly the Nobel win offers a springboard for Chinese writing's global acceptance.

          "The Nobel will help the situation improve," she wrote on her blog after learning of Mo's win.

          "The change may be slow, but it's definitely to come," she said, adding it is possible Mo's works will be published in volumes of tens of thousands in her country.

          That might be encouraging for increasing numbers of interested and qualified translators.

          "Interest in studying Chinese continues to grow rapidly in the US. For the moment, students with a special interest in business, economics and politics lead the charge," Romano said.

          And Romano believes it's inevitable that the growth of Chinese will eventually produce successors to Howard Goldblatt - expert translators capable of rendering Chinese literature into excellent English.

          GAPP's plans

          Working in a multinational environment, Kent Xu, managing director of China Risk Lead at Accenture, noticed a lack of people reading Chinese books around him.

          "I believe serious literature readers have varied tastes, and the books of Nobel winning writers are a good reason for them to spend time reading," Xu said.

          Besides winning international prizes, other serious efforts are being made to boost Chinese literature's global appeal.

          The General Administration of Press and Publication launched series of projects and is planning to offer more support to publish literature abroad.

          "Contemporary literature is a key element of Chinese publications going global," said Zhang Fuhai, director general of the international exchange and cooperation department of the administration.

          "It's approachable and efficient in introducing China," Zhang said, adding that in 2013 literature will be a focus of the working projects.

          GAPP has been using international book fairs and its own channels to help overseas publications. It has awarded foreign translators with the China Special Book Award for six years to encourage translation.

          Thanks to efforts by GAPP and publishers, more than 160,000 Chinese titles appear on online marketplace Amazon's China Bookstore. French company the Lagardere Group, who has 3,100 bookstores around the world, sold 210,000 copies of China-themed books in 2012, according to GAPP.

          Jia Huili from Zhang's department told China Daily the administration is preparing and investigating a new China Writers International project.

          Centering on 20 established Chinese writers, GAPP is to support 20 publishers to take care of plans for writers to go global with policies, funds, guidance and platforms. Mo, of course, is a key member of the project, Jia said.

          Jia said GAPP is to also gradually build up a database for both writers and translators, to offer more support.

          "I have absolute faith in Chinese culture's global acceptance via writing," Gustafsson Chen said.

          Contact the writer at meijia@chinadaily.com.cn

          Related:

          Projects to promote Chinese writers

           

          Previous Page 1 2 3 Next Page

          Editor's picks
          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 国产精品普通话国语对白露脸 | 亚洲人成电影在线天堂色| 2020国产免费久久精品99| 色综合久久人妻精品日韩| 国产在线视频精品视频| 人妻av一区二区三区av免费 | 国产亚洲精品久久av| 亚洲岛国av一区二区| 国内不卡的一区二区三区| 2019香蕉在线观看直播视频| 又爽又黄又无遮挡的视频| 中文字幕国产日韩精品| 亚洲欧美日韩愉拍自拍美利坚| 精品日韩精品国产另类专区| 亚洲天堂网中文在线资源| 日韩av无码精品人妻系列| 国产日韩综合av在线| 白白色发布永久免费观看视频| 国产超碰无码最新上传| 国产性色的免费视频网站| 久久精品丝袜| 免费a级黄毛片| 色WWW永久免费视频| 亚洲国产成人精品女人久| 亚洲av日韩av综合aⅴxxx| 国产精品国产精品国产专区| 国产a在视频线精品视频下载| 天天爽夜夜爽人人爽曰| 永久免费无码av在线网站| 丁香五月亚洲综合深深爱| 色吊丝一区二区中文字幕| 毛片无遮挡高清免费| 99久久无色码中文字幕| 亚洲男人第一av天堂| 桃花岛亚洲成在人线AV| 国产大片黄在线观看| 在线播放深夜精品三级| 亚洲av伊人久久青青草原| 国产一区二区三区禁18| 最近最新中文字幕视频| 国产一区二区三区亚洲精品|