<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          City of languages, a Babel of books

          By Sarah Maslin Nir ( The New York Times ) Updated: 2012-09-17 11:13:13
          City of languages, a Babel of books

          At Mansoor Book Store, the best seller is the autobiography of Pervez Musharraf, the former president of Pakistan. Victor J. Blue for The New York Times

          The Chinese immigrants in Queens devour books with titles like "Romantic Flower" and "The Heart With a Million Knots."

          In Greenpoint, a Polish enclave in Brooklyn, a bookseller cannot keep a tell-all by the wife of an adored Polish politician on the shelves.

          In the Babel that is New York City, where nearly 200 languages are spoken and read within the public school system and nearly 40 percent of the population was born abroad, literary tastes among immigrant cultures turn out to be as different as their cuisines.

          But what is popular in foreign languages is not always what is selling well back home in Bahrain or Bucharest. Sometimes they are books that are contraband under authoritarian regimes. Sometimes readers far from home seek out the classics as comforting reminders of their roots. Still others delve into their new culture with translations of classics like "Adventures of Huckleberry Finn."

          American best sellers in translation are not in demand. For example, on a day in August, there were 1,120 holds, or requests, for the New York Public Library's 121 English-language hard copies of "Fifty Shades of Grey," the runaway best seller. But there was no wait for the library's 20 Spanish-language e-book versions.

          "There are very different cultural tastes," said Jason Baumann, the coordinator of world languages for the New York Public Library, which serves Manhattan, the Bronx and Staten Island.

          Scanning the usual industry indicators like Publishers Weekly magazine will not reveal what will be popular for New Yorkers from say, Mali or Nepal. Mr. Baumann relies instead on the expertise of foreign-language booksellers based in the United States to figure out what is hot in a particular country.

          At Saint Petersburg Trade House in Brighton Beach, classical Russian literature in Russian is requested daily, said Violet Lazareva, the store's literary consultant. "All the parents teach their children that they should read Russian classics in Russian," Ms. Lazareva said. "They're better in Russian, really."

          Many immigrant children do not read their parents' languages, said Andrzej Szymanik, the owner of Polish Bookstore and Publishing in Greenpoint. "Teenagers don't come to the store. They don't read in Polish if they live here. They forget. That's the fact of life."

          City of languages, a Babel of books

          But Chinese-speaking teenage girls come out in force in the Flushing neighborhood branch of the Queens library, as do their mothers and some men.

          They sit cross-legged on the floor, thumbing through hundreds of slim volumes of highly addictive serial romance novels from Taiwan.

          The most popular serialized Chinese-language romance was checked out about 300 times in the library system in June.

          Also popular are contentious or scandalous books, as New Yorkers seek to keep up with books that have relatives back home talking.

          At Mansoor Book Store in Jackson Heights, a neighborhood of Queens with many Indians and Pakistanis, the best seller is the autobiography of Pervez Musharraf, the former Pakistani president. At the Polish bookstore in Greenpoint, it is an autobiography by the wife of Lech Walesa that exposes the cracks in their family life.

          At Slovak-Czech Varieties, a tiny store at the Queens-side foot of the Pulaski Bridge, there are books by Jozef Heriban, stocked because of the sensation he caused in Slovakia as one of its first authors to use homosexual protagonists, said Barbora Mina, 26, an employee.

          Many request books that are censored in their homelands. At a Chinatown bookstore that supplies many of the New York Public Library's Chinese-language books, visiting tourists often ask for books that are considered subversive or anti-Communist and are not available at home.

          But as the readership of physical books is replaced by tablets and e-readers and the Internet's myriad distractions, the foreign-language book industry has also been affected. Three years ago, Mr. Szymanik of the Greenpoint bookshop said, he turned to selling Polish foods over the Internet from his base at the store, because book sales slumped.

          The bookstore's current best seller, he said, is kielbasa.

          The New York Times

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          主站蜘蛛池模板: 日韩精品卡一卡二卡三卡四| 国产成版人视频网站免费下| 69精品丰满人妻无码视频a片| 久久精品国产一区二区三 | 高潮喷水抽搐无码免费| 久久影院午夜伦手机不四虎卡| 特黄特色三级在线观看| 亚洲欧美人成网站在线观看看| 日韩精品无码专区免费播放| 亚洲自拍偷拍福利小视频| 免费观看日本污污ww网站69| 加勒比中文字幕无码一区| 色爱综合激情五月激情| 精品人妻一区二区久久| 无码日韩做暖暖大全免费不卡| 人妻无码中文字幕| 亚洲午夜无码久久久久小说| 一本大道无码av天堂| 国产精品久久久国产盗摄| 欧美成本人视频免费播放| 被绑在坐桩机上抹春药| 国产尤物精品自在拍视频首页| 国产免费午夜福利在线播放| 国产熟女丝袜av一二区| 欧美日本在线一区二区三区| 亚洲18禁一区二区三区| 加勒比在线中文字幕一区二区| 光棍天堂在线手机播放免费| 狠狠亚洲丁香综合久久| 免费无码黄网站在线看| 青青草国产线观看| 亚洲欧美另类精品久久久| 国产一区二区三区导航| 亚欧洲乱码视频在线观看| 成人白浆一区二区三区在线观看| 亚洲精品一区二区三区大桥未久| 久久成人成狠狠爱综合网| 毛片av在线尤物一区二区| 日韩免费美熟女中文av| 精品无码久久久久国产| 扒开腿挺进岳湿润的花苞视频|