<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          Suicide follows hard life as a translator

          By Xing Yi ( China Daily ) Updated: 2014-09-03 07:26:16

          Suicide follows hard life as a translator

          Translator Sun Zhongxu [Photo/IC]

          Suicide follows hard life as a translator

          Celebrities who have suffered from depression

          Suicide follows hard life as a translator

          Writers, fans mourn Salinger's Chinese translator

          Suicide follows hard life as a translator

          Chinese film fans mourn for star

          The suicide of Sun Zhongxu, the Chinese translator of JD Salinger's The Catcher in the Rye and George Orwell's 1984, has sparked discussions over its causes among his fans.

          According to media reports, people close to Sun's family and sources from the publishing industry say Sun, 41, took his life on Aug 28 in Guangzhou, capital of South China's Guangdong province, after a long struggle with depression.

          There were early signs of a sensitive, tragic life as Sun had admitted in previous interviews that the story of troubled American teenager Holden Caulfield had greatly influenced his life, describing it as "the book that led me to the road of translation".

          Sun said he was emotionally involved and cried when he translated 1984. He compared his love for translation to an addiction that was hard to get over. But some fans believe that a poor, struggling life as a prolific part-time translator could have contributed to his depression.

          Zhao Deming, a professor and translator of the Spanish language at Peking University, told reporters that the rate for translation remained unchanged for decades, and while literary works usually take years to translate, the average income for a translator is as low as 1,000 yuan ($170) per month - hardly enough to make a living.

          The Chengdu Economic Daily quoted anonymous sources at publishing houses as saying that the going rate for English-Chinese translation could range from 40 to 80 yuan per 1,000 words.

          Fans have found the evidence of a life of struggle in Sun's posts on social media.

          In one blog posting in 2013, Sun writes, "I said to Mickey: 'My son, There are 4 million words' translation in my computer, and if something happens to me, this is my literary heritage for you. If you manage them well, you can build a bungalow in our hometown and get yourself a wife.'"

          His son asked: "But why does it have to be in our hometown instead of here in Guangzhou?"

          The reply: "Because it can only buy a toilet here, and your future wife would run away."

          Previous Page 1 2 3 Next Page

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          主站蜘蛛池模板: 亚洲精品美女一区二区| 性夜夜春夜夜爽夜夜免费视频 | 办公室强奷漂亮少妇视频 | 97色伦97色伦国产| 久久国产成人av蜜臀| 人妻少妇精品无码专区二区| 亚洲丰满熟女一区二区v| 国产熟女肥臀精品国产馆乱| 色噜噜噜亚洲男人的天堂| 国产精品亚洲一区二区毛片| 中文字幕乱码人妻综合二区三区 | 老子影院午夜久久亚洲| 99久久婷婷国产综合精品青草漫画| 99RE8这里有精品热视频| 亚洲伊人久久综合精品| 久热这里有精品视频在线| 亚洲国产成人精品福利无码| 亚洲人成影网站~色| 亚洲av高清一区二区三| 国产国产乱老熟女视频网站97 | 欧美肥婆性猛交xxxx| 国产蜜臀视频一区二区三区| 亚洲精品区午夜亚洲精品区| 日产幕无线码三区在线| 日韩中文字幕有码av| 日韩淫片毛片视频免费看| a级免费视频| 亚洲卡1卡2卡新区网站| 日本高清视频网站www| 亚洲一区二区精品动漫| 麻花传媒在线观看免费| 国产妇女馒头高清泬20p多毛| 国产精品大全中文字幕| 国产精品av免费观看| 精品久久精品久久精品九九| 亚洲人妻一区二区精品| 亚洲欧美精品一中文字幕| 国产亚洲欧美日韩在线一区| 国产av永久无码天堂影院| 亚洲a∨国产av综合av| 亚洲性日韩精品一区二区 |