<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          Chinese literature deserves global appreciation

          By Cecily Liu ( chinadaily.com.cn ) Updated: 2015-03-06 06:33:36

          Chinese literature is unique in its style, form and content, and should be better appreciated by a global audience, says Swedish linguist G?ran Malmqvist.

          "Reading Chinese literature will teach you what good literature should be. I think Chinese poetry should be taught to young children in school, that will give them a good start in life," Malmqvist says.

          Malmqvist was speaking at this year's LSE SU China Development Forum in February, which is organized by the China Development Society of London School of Economic and Political Science's student union.

          During a speech on the topic of Chinese culture going global, Malmqvist explained the importance of translation in facilitating Chinese literature's acceptance by readers internationally.

          In particular, he said that a professional translator should be one who stays true to the original text, rather than being selective in the translation process.

          "Translation is not imposing one's self belief on literature. He should be a highly skilled craftsman, and if the translation involves editing, then he must imitate the author of his original work. The translator must be keenly aware of this responsibility," he says.

          Malmqvist says despite the obvious challenge of translating Chinese literature into Western languages, it is possible, with poetry being the exception as it is very difficult to capture the meaning and poetic devices such as rhythm and rhyme in the translation.

          "Much of the poetry from the Tang Dynasty and Song Dynasty have tonal aspects that are difficult to be translated. Apart from such poetry, no Chinese literature cannot be translated into Western language if the translator is an honest worker and craftsman," he says.

          To facilitate good translation, it would be beneficial for the Chinese government to invest into training good quality translators, and invest into encouraging publishing houses to publish high quality Chinese literature overseas.

          "The Chinese government should organize symposiums and conferences on translation and invite Western and non-Chinese translators to participate, so they may learn from each other," he says.

          He says the Chinese government should take a lead on this process because the demand for good quality literature cannot be just left to the market. This is because often sensational modern novels as opposed to classic texts have much higher market demand, and the value of good translation is not reflected fairly in the market.

          An example of what he considers to be poor literature is Shanghai Baby, a semi-autobiographical novel written by Chinese author Wei Hui, originally published in China in 1999 and subsequently translated into English and other languages with positive reception.

          "Any Western publisher would jump at that, they know people enjoy reading sensational novels from China, they don't enjoy a good book. The problem is all over the world, publishers would happily accept trash that sells and not good literature that doesn’t sell," he says.

          Therefore it is important for the Chinese government to take the initiative to encourage the translation of good Chinese literature in the West, so that they are at least made available for anyone who wish to enjoy them, he says.

          Malmqvist was born in 1924 in Sweden. Following introductory studies of Chinese under Sinologist Bernhard Karlgren at Stockholm University, Malmqvist studied in China in 1948 – 1950.

          His international research career started with a lectureship in Chinese at the University of London in 1953 - 1955. He was then appointed Swedish cultural attaché in Peking and worked in China in 1956–1958.

          This was then followed by various appointments, which enabled him to travel to China or teach in overseas academic institutions with a focus on China.

          In 1965, Malmqvist was called to Stockholm as Professor of Sinology, particularly Modern Chinese, at the newly established Section of Chinese in the Department of Oriental Languages at Stockholm University.

          In 1985, Malmqvist was admitted to the Swedish Academy, which is responsible for choosing the Nobel Laureates in Literature. In this capacity, he participated in the process of awarding the 2012 Nobel Prize to Chinese author Mo Yan.

          However, Malmqvist was criticized for a possible conflict of interest, as he had close personal and economic relations to Mo Yan. Malmqvist had translated several of Mo Yan's works into Swedish and published some through his own publishing house.

          Reflecting on this experience, Malmqvist says that he sees Mo Yan's work as good quality literature and believes it is unfair to bring other factors into criticism of either Mo or himself.

          "The award's only criterion is literary excellence. The people who criticize Mo Yan should read his works. To my mind, there is no Chinese writer who is as brave as Mo Yan in coming to criticize the dark side of human society, corruption, greed for eating and drinking, he is braver than most," he says.

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          主站蜘蛛池模板: 亚洲丰满熟女一区二区蜜桃| 日韩亚av无码一区二区三区| 欧美丰满妇大ass| 性欧美乱妇高清come| 国产精品天干天干综合网| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃 | 亚洲爆乳www无码专区| 久久综合老鸭窝色综合久久| 久久久亚洲欧洲日产国码αv| 亚洲狠狠婷婷综合久久久| 精品国产一区AV天美传媒| 欧美videosdesexo肥婆| 亚洲人妻精品一区二区| HEYZO无码中文字幕人妻| 91久久亚洲综合精品成人| 亚洲一区精品视频在线| 亚洲日本va午夜中文字幕久久| 国产精品一区二区三区日韩| 99久久精品久久久久久婷婷| 无码人妻精品一区二区三区下载| 亚洲一区二区三区高清在线看| 亚洲成人av综合一区| 国产亚洲欧美精品一区| 草草浮力影院| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产| 91精品亚洲一区二区三区| 国产成人精品2021欧美日韩| 久久亚洲女同第一区综合| 久久综合精品国产一区二区三区无 | 国产老熟女乱子一区二区| 国产女同疯狂作爱系列| 国产日产免费高清欧美一区| 亚洲人成网站18禁止无码| 色琪琪丁香婷婷综合久久| 精品国产人妻一区二区三区久久| 中文亚洲爆乳av无码专区| 亚洲精品天堂一区二区| 国产在线午夜不卡精品影院| 孕妇特级毛片ww无码内射| 夜夜躁狠狠躁日日躁2021| 日韩精品国产二区三区|