<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Culture

          Top ten finalists for Fu Lei translation award named

          By Ruan Fan ( chinadaily.com.cn ) Updated: 2015-09-25 13:20:13

          Top ten finalists for Fu Lei translation award named

          To commemorate the 100th birthday of Fu Lei, an exhibition was held in Shanghai on May 4, 2008. [Photo/IC]

          Ten literary works translated from French to Chinese have been chosen by the Fu Lei Translation and Publishing Award jury and will compete for awards to be revealed in Shanghai's Hermes Maison on November 28.

          Selected from 40 works recommended by Chinese publishing houses, the ten comprise five volumes of fiction and five of social science. The two prizes in the final will go to entries from each category.

          "The chosen books are the ones that won the majority of votes - there are books that one or two of the jury members liked very much, but they were eventually left behind to be fair," said Caroline Puel, a jury member and 1997 winner of the Albert Londres Prize, the highest journalism award in France.

          The five fictions?are De l'Angelus de l'aube à l'Angelus du soir (From Morning Angelus to Evening Angelus) translated by Liu Nanqi; La Mécanique du C?ur (The Boy with the Cuckoo Clock Heart) translated by Yu Ning; Le Liseur du 6h 27 (Reader at 6:27) translated by Zhou Xiaoshan; Un vrai ro-man: Mémoire (Memory) translated by Duan Huimin and La Vérité sur l'Affaire Harry Queber (The Truth About the Quebert Affair) translated by Chen Rui and Yang Tong.

          The five social science books are Le jardin imparfait: La pensée humaniste en France (Imperfect Garden) translated by Zhou Mang; La querelle de l'art contemporain (The Quarrel of Contemporary Art) translated by Wang Minnan; La preuve par la Chine: la "Description" de J.-B. Du Halde, jésuite, 1735 (The Proof of China: The Description of J-B. Du Halde, Jesuite, 1735) translated by Xu Minglong; Un c?ur intelligent (An Intelligent Heart) translated by Zhang Xiaoming and Les travailleurs chinois en France dans la Première Guerre mondiale (WWI Chinese Labor in France) translated by Mo Xuqiang.

          The Fu Lei Translation Award was established by the French Embassy in 2009 to promote French literature in China. Fu Lei (1908-1966) was a renowned translator in China, translating works from famous French authors, including Honoré de Balzac, Voltaire and Romain Rolland.

          Related:

          Colombo Int'l Book Fair to be held focusing on 'China Publishing'

          Audiobooks: A new trend for Chinese readers

           
          Editor's Picks
          Hot words

          Most Popular
           
          ...
          主站蜘蛛池模板: 亚洲一区sm无码| 激情中文小说区图片区| 国产三级黄色片在线观看| 国产在线午夜不卡精品影院| 236宅宅理论片免费| 久久中文字幕av第二页| 黑人玩弄人妻中文在线| 无码h片在线观看网站| 国产精品大全中文字幕| 无码精品人妻一区二区三区中| 欧洲精品色在线观看| 国精产品一二二线精东| 无套内谢极品少妇视频| av在线播放国产一区| av天堂亚洲天堂亚洲天堂| 18岁日韩内射颜射午夜久久成人 | 午夜射精日本三级| 无码丰满熟妇| 亚洲一区二区av免费| 农村老熟妇乱子伦视频| 国产女人看国产在线女人| 国产成人 综合 亚洲欧洲| 韩国无码av片在线观看网站| 国产福利姬喷水福利在线观看 | 国产睡熟迷奷系列网站| 欧美另类视频在线观看| 中文国产成人精品久久不卡 | 久久三级国内外久久三级| 亚洲av日韩av中文高清性色| 亚洲精品国产综合久久一线| 青青青青国产免费线在线观看| 久久久国产精品VA麻豆| 亚洲伊人久久精品影院| 护士长在办公室躁bd| 日韩幕无线码一区中文| 无码国产精品一区二区免费i6| 扒开双腿猛进入喷水高潮叫声| 亚洲成A人一区二区三区| 日本一区二区三深夜不卡| 亚洲精品国产老熟女久久| 国产精品三级国产精品高|