<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          Culture
          Home / Culture / Books

          German sinologist presents 1st complete translation of China's crown-jewel classic

          Xinhua | Updated: 2017-08-17 16:31

          "It is as if the Song of the Nibelungs in the form of Tolkien's Lord of the Rings had come upon us; Game of Thrones is kindergarten when compared with it."

          It was the introduction of China's crown-jewel ancient literature, Romance of the Three Kingdoms, by German newspaper Die Welt in an article, following the publication of the first complete German translation of the classic by sinologist Eva Schestag.

          Prior to this edition, presented by S. Fisher publishing house earlier this year with the name of Die Drei Reiche (meaning Three Kingdoms in English), only 35 of the total 120 chapters had been translated into German by sinologist Franz Kuhn in the mid 20th century.

          "It goes without saying that it was an honor and pleasure at the same time to have a chance to dedicate six years to the translation of this book," Schestag told Xinhua in an inclusive interview, adding the importance of this classic as well as the lack of a full-length German translation were motivations behind her work.

          "It's a key to understanding the Asian culture," she said. Besides, the novel is so popular in China that the history of Three Kingdoms comes alive even in modern times through an array of media renditions, including movies, TV series, video games, and board games, Schestag wrote in the postface of her book.

          Looking back into the translation process, Schestag still recalled what a daunting task it seemed when she first started. "It almost took my breath away, when I opened page 1 of about 2,000 to be translated - as if looking up from the foot of a high and steep mountain up to the peak."

          Since 2011 when she was officially commissioned with the translation, she had stayed for a long time at Looren Translators' House, a translators' residence nestled in the pre-alpine mountains in Switzerland, to retreat from almost all obligations other than translating.

          The Romance of Three Kingdoms, acclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, is set in a tumultuous history across the second and third century AD when feudal lords of three states scramble for the rule of China following the decline of Han Dynasty (206 BC-AD 220).

          The novel depicts plots, intrigues, battles, military strategies, lives of feudal lords, and original Han Dynasty poems and prose, and above all, the Confucian values of loyalty and "Yi", a term that generally translates into justice but means a variety of virtues.

          Schestag believed the novel can only be paralleled with by Homer's Odyssey in terms of its influence and significance. "These two literary works are comparable on the basis of the complexity of the plot and subplots and, last but not least, their influence on the subsequent literature of their respective cultural areas."

          Also like Odyssey, Romance of Three Kingdoms is embedded with a motif that transcends time and national borders. To Schestag, the motif of this Chinese classic is the clash between tradition, order and values as inherited by the forefathers, and pragmatism, necessary to adapt to the changing requirements of the modern world.

          Apart from this motif, the strategies applied to outwit the enemy, opposing values like loyalty and pragmatism, courage and recklessness as discussed in the novel are all elements that make the book "relevant and interesting at all times and for all peoples".

          Schestag would not rest on the laurels of translating of this monumental work, but will continue introducing ancient Chinese literature to the German language world, perhaps, with a translation of Shiji, or Records of the Grand Historian, another monumental history book of ancient China compiled about 2,000 years ago, as she planned.

          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 色欲AV成人无码精品无码| 无码日韩做暖暖大全免费不卡| 欧美色欧美亚洲高清在线视频 | 亚洲午夜香蕉久久精品| 国产精品久久久久影院色| 国产初高中生在线视频| 2021久久精品国产99国产| 强插少妇视频一区二区三区| 18av千部影片| 久久国产精品亚洲精品99| 精品久久精品久久精品九九| 4399理论片午午伦夜理片| 久久精品国产亚洲精品| 久久侵犯人妻中文字幕| 亚洲精品人成网线在播放VA | 又黄又刺激又黄又舒服| 国内在线视频一区二区三区| 国产丰满乱子伦无码专区| 亚洲成a人无码av波多野| 国产成AV人片在线观看天堂无码| 国产成人做受免费视频| 天天澡日日澡狠狠欧美老妇| 日韩高清不卡免费一区二区 | 亚洲国产成人久久77| 久久伊99综合婷婷久久伊| 国产成人免费一区二区三区| 久久人人妻人人爽人人爽| 色吊丝一区二区中文字幕| 天天做天天爱夜夜爽女人爽| 青青国产揄拍视频| 男男高h喷水荡肉爽文| 精品国产成人午夜福利| 韩国无码中文字幕在线视频| 国产欧亚州美日韩综合区| 毛片内射久久久一区| 四虎影视www在线播放| 国产国产乱老熟女视频网站97| 欧美亚洲一区二区三区在线| 亚洲色大成网站WWW国产| 精品无码久久久久久久久久| 99精品久久精品|