<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          chinadaily.com.cn
          left corner left corner
          China Daily Website

          Writer Han Suyin dies at 95 in Lausanne

          Updated: 2012-11-05 00:35
          By Mei Jia ( China Daily)

          Chinese-British writer and physician Elizabeth Comber, whose pen name was Han Suyin, died at the age of 95 on Friday at her home in Lausanne, Switzerland.

          A memorial service will be held in Lausanne on Thursday, her family told Xinhua. The biographer of Mao Zedong and premier Zhou Enlai, Comber, a writer of both fiction and nonfiction works, is the author through whom most English- and French-speaking readers got their earliest images and understanding of China.

          Writer Han Suyin dies at 95 in Lausanne

           
          Han Suyin, writer 

          Chinese-American writer Frank Chin credits her with being one of the few who "(wrote) knowledgeably and authentically of Chinese fairy tales, heroic tradition and history" in his essay Come All Ye Asian American Writers of the Real and the Fake. Her semi-autobiographic novel A Many Splendored Thing was made into a Hollywood hit in the 1950s, winning three Oscars.

          Shuttling between China and the Western world, Comber had a colorful life, which was also deeply rooted in her unstoppable pursuit of telling real Chinese stories to her world audience. She was named "Friendship Envoy" by the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries.

          "She visited China regularly and kept a keen eye on the beloved country, even from far away. Her pen name 'Han', homophonic to the Han people, is an evident manifestation," Jin Jianfan, writer and a former friend, told Chinese media.

          Jin, on behalf of the Chinese Writers Association, had worked with Comber to set up the National Rainbow Award for Best Literary Translation, now Best Translation Award under the prestigious Lu Xun Literary Award.

          Comber was born Rosalie Elisabeth Kuanghu Chow in Henan province in 1917, to a Chinese father who was a railway engineer and a Belgian mother from an aristocratic family.

          The father Chow Yen Tung, born in Chengdu, Sichuan province, was among the first government-funded students to study outside China. The father gave mooncakes to his Eurasian daughter, whose birthday happened to fall on the Mid-Autumn Day. It's said that the grown-up Comber missed mooncakes a great deal when she was abroad.

          Young Comber dreamed of being a doctor and she pursued the dream by studying medicine in Yenching University and later in Brussels and London.

          In Brussels she developed a strong literary interest and eagerly read the masterpieces. Looking back on days in Chengdu, where she worked as a midwife, she got the inspiration for her debut novel Destination Chungking (Chongqing). With help from a US colleague, the book was published in the United Kingdom and the United States, which boosted her writer's career.

          "In my memory, my mother was always busy working in hospitals during the daytime, and busy writing and translating in her spare time at home," her daughter Tang Yungmei told the Guangzhou Daily.

          Tang, who was educated in the US, had returned to Chengdu to be a teacher, to fulfill Comber's wish.

          "I first returned to the city in 1972, but I felt familiar with it. My mother loves it hugely and hoped I could return one day," Tang said.

          Comber lived in different countries with her second husband Leon F. Comber, a British officer and later publisher, and with her third husband Vincent Ratnaswamy, an Indian colonel. Her fiction and nonfiction, written in both English and French, recreated her own experiences and the China she saw during her stays. Eventually, she settled down in Lausanne.

          As a British citizen, she was among the first foreign nationals to visit China after 1949. Her photos appeared on the news with leaders who she came to know well. She also funded or helped establish several Chinese literary awards to encourage young writers and translators.

          Writer Jian Ping, who won the Bingxin Award for Children's Literature, which Comber helped to establish in 1990, said, "Han Suyin was the most impressive foreigner of my childhood days."

          Comber's relatives in Chengdu have been thinking about her and reminiscing since they heard of her death, they told local media.

          Her legacy will continue with the Han Suyin Award for Young Translators, which has been the most renowned prize for young translators in the country since 1989. It has inspired cross-cultural dialogue and communication, just as she did.

          Contact the writer at meijia@chinadaily.com.cn

           
          ...
          主站蜘蛛池模板: 老司机午夜精品视频资源| 午夜福利免费区在线观看| 2020国产欧洲精品网站 | 免费观看全黄做爰大片| 办公室强奷漂亮少妇视频| 日本在线视频www色影响网站| 国产一区在线观看不卡| 日韩精品av一区二区| 日韩精品 在线 国产 丝袜| 日韩在线成年视频人网站观看| 国模国产精品嫩模大尺度视频| 成人乱码一区二区三区四区| 久久国产精品不只是精品| 日韩精品亚洲专区在线播放| 久久av无码精品人妻出轨| 亚洲高请码在线精品av| 亚洲国产成人字幕久久| 蜜桃一区二区免费视频观看| 99精品国产一区二区电影| 亚洲av乱码一区二区| 40岁大乳的熟妇在线观看| 老牛精品亚洲成av人片| 国产亚洲精品成人aa片新蒲金| 亚洲AV无码成人精品区一本二本 | 日韩欧美卡一卡二卡新区| 免费无码成人AV片在线| 亚洲乱色熟女一区二区蜜臀 | 熟妇人妻av中文字幕老熟妇| 2021亚洲爆乳无码专区| 亚洲一区成人在线视频| 成 年 人 黄 色 大 片大 全| 国产成人无码免费视频在线| 久久精品人人做人人爽97| 四虎国产精品永久在线| 国产98色在线 | 日韩| 国内不卡不区二区三区| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男 | 国偷自产一区二区三区在线视频| 狠狠亚洲超碰狼人久久| √天堂中文www官网在线| 人妻中文字幕精品系列|