<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          China / Society

          Bad translations hamper high-speed rail sales

          By LUO WANGSHU and ZHAO LEI (chinadaily.com.cn) Updated: 2014-12-31 10:08
           

          Bad translations hamper high-speed rail sales

          A CRH (China Railway High-Speed) train is seen at a maintenance station for an overall system examination in Urumqi city, northwest Chinas Xinjiang Uygur autonomous region, June 3, 2014. [Photo/IC] 

          China is learning a costly lesson for the casual use of the English by many of its companies.

          Beyond confusing public directories and hilarious — or sickening — translations of restaurant menus, the lack of accuracy in business documents has become the latest stumbling block to the sales of China's high-speed trains — something that Chinese are most proud of and are eager to sell around the world.

          The Chinese-language press reported yesterday that some of the English terms for China's high-speed trains for export are not standardized, a result that may have arisen from the competition between two high-speed train producers in the country, which are about to merge.

          "Professionals who understand railways are rarely experts in foreign languages. On the other hand, language masters rarely have railway knowledge," said Zhao Jian, a professor at Beijing Jiaotong University who specializes in China's railway system, adding that it is hard for railway professionals to have a thorough understanding in foreign languages.

          China's top leaders have been promoting the country's high-speed railways to overseas markets, and Chinese enterprises have been selected to build several high-speed lines overseas, including between Belgrade, Serbia and Budapest, Hungary, and a new route linking Mombasa and Nairobi in Kenya.

          However, companies have complained to the media, saying that they lost bids because of poor translations.

          Zhang Minyu, vice-general manager of overseas market from CSR Zhuzhou Electric Locomotive Co., told China Economic Weekly that the company was once "one step away from winning a bid in north Europe in 2012" but finally lost the opportunity because of an error in the translation of the construction plan.

          "The company's CEO said 'yes' but the plan was overturned by technology experts for mistranslation in our construction plan," Zhang told the magazine as saying.

          Ma Huijuan, a professor specializing in interpretation at Beijing Foreign Studies University, also noticed the shortage of professional interpreters.

          "English interpretation requires unique and professional training ... Someone who can speak and write in English doesn't necessarily know translation," Ma said, adding that it is even more difficult in business.

          "English majors may know the language but they still face challenges when they meet terms and specific formats. Technology majors may be worse. They may look in a dictionary and do the translation word by word," Ma said, adding that China has begun to focus on nurturing more professional interpreters with diverse backgrounds, stimulated by hosting the Beijing Olympic Games.

          In 2008, Beijing Foreign Studies University enrolled only four students in its masters degree in translation and interpretation, but that skyrocketed to nearly 60 this year.

          The number of universities with qualifications to offer the program has increased to 150.

          However, that does not fill the talent shortage.

          "Some graduates are not in the interpretation business. Some choose to be editors and publishers, and some choose to work in banks," Ma said. "In addition, though many interpretation graduates have been trained, high-end interpreters specializing in specific fields are still in short supply."

          Contact the writer at luowangshu@chinadaily.com.cn

          Song Yi contributed to this story.

          Highlights
          Hot Topics
          ...
          主站蜘蛛池模板: 中文字幕日韩精品人妻| 丰满人妻一区二区三区无码AV| 国内精品无码一区二区三区| 成人福利视频网| 久久96热在精品国产高清| 麻豆一区二区三区蜜桃免费| 日韩有码中文在线观看| 亚洲精品天堂在线观看| 国产乱子影视频上线免费观看| 亚洲毛片多多影院| 精品久久精品午夜精品久久 | 99久久国产综合精品女图图等你| 少妇愉情理伦片| 性欧美乱妇高清come| 自拍亚洲综合在线精品| 日韩一区二区三区精品区| 中文字幕有码高清日韩| 日本国产一区二区三区在线观看| 久久精品国产亚洲不av麻豆| 最新成免费人久久精品| 免费无码又爽又刺激激情视频| 天堂av最新版中文在线| 一级二级三一片内射视频在线| 亚洲第一二三区日韩国产| 9丨精品国产高清自在线看| 国产高清在线精品一本大道| 人妻影音先锋啪啪AV资源| 又色又无遮挡裸体美女网站黄| 99中文字幕国产精品| 亚洲va中文字幕无码| 亚洲精中文字幕二区三区| 爱性久久久久久久久| 国内偷自第一区二区三区| 亚洲第一国产综合| 国产在线观看免费观看| 久久91精品牛牛| gogogo高清在线播放免费| 欧美黑人大战白嫩在线| 国产99视频精品免费专区| 国产日韩入口一区二区| 蜜桃mv在线播放免费观看视频 |