<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          Lifestyle
          Home / Lifestyle / Most Viewed

          Finest Cuts: The emperor’s old clothes

          By Wu Yiyao | China Daily | Updated: 2011-01-16 08:54

          Finest Cuts: The emperor’s old clothes

           Finest Cuts: The emperor’s old clothes

          Sons traditionally inherited the secret skills of kesi weaving, but times are changing and the Wang family is breaking tradition. Yong Kai / China Daily

           Finest Cuts: The emperor’s old clothes

          The imperial robes may have glittered in their time, but centuries of wear and tear will diminish their glory. Provided to China Daily

          When it comes to the intricate imperial robes of ancient royalty, only one family can do a makeover. Wu Yiyao visits a clan of specialists in Suzhou that has been doing that for six generations, and counting.

          Even the emperor's best clothes are subjected to wear and tear, especially after hundreds of years. So it did not surprise Wang Jialiang when officials from Beijing's Palace Museum turned up at the doorsteps of his suburban Suzhou workshop bearing the imperial jacket of the Emperor Qianlong (1735-1796). They wanted repairs done for the centuries-old robe, and Wang and his family of kesi craftsmen were the only people who can do the job. Kesi is an intricate weaving process and the word literally means "carving with silk?

          "We are among the few who can do it right, so we are obliged to do the job well," said Wang, 70, the fifth generation descendent of a family who specialized in weaving kesi imperial suits, using an ancient art that dates back thousands of years to the Han Dynasty (206 to 220 BC).

          Another name for this almost lost art of weaving is "cut silk", which refers to the raised pattern the weave produces, almost like an appliqu.

          It lost favor through the ages and was revived during the Ming Dynasty (1368-1644). The Manchurian Qing rulers, with their love for Han arts and culture, made kesi popular again, and Suzhou became the center for kesi weavers.

          It was during this revival that Wang Jinting, the current master craftsman's great-great-grandfather, was appointed to the Royal Court as its supplier of kesi robes for the royal family and top court officials.

          The emperor's dragon robes were the ultimate symbol of power, its five-clawed dragons woven in intricate gold, silver and silk, and worn at court in dazzling display. These days, the robes are more likely protected in dimly lit museum vaults and occasionally displayed in light, heat and humidity-controlled cases.

          Even the occasional kesi robes still in circulation outside of the museums are priceless - almost. At an auction in 2008, a kesi quilt with Buddhist scripts from the Qianlong period sold for 65 million yuan ($9.9 million).

          Even when new and not inflated by the antiquity of age, kesi works are extremely expensive and have always been an exclusive luxury for royalty and aristocracy. Part of their value is in the time it takes to produce one perfect piece of tapestry, sometimes a whole year.

          There is also no room for mistake. Because it is woven, it cannot be undone, and a mistake may mean that the craftsman starts all over again, from scratch.

          For Wang, handling fragile national treasures is just part of everyday work. The specialized weaving is what his family is all about. They are the rare ones still practicing the craft, proud of the heritage and very protective of it.

          With eight looms inherited from his father, Wang and four of his descendents worked eight hours every day for 10 months to complete the repair of Qianlong's robe, a job that is even more tedious than making a new one.

          "A normal kesi piece uses 40 horizontal threads on one centimeter of warp, but the imperial robes use 100 threads on the weft, so we have to pull the new silk threads very taut while making sure the original threads do not break," says Wang Jianjiang, Wang's eldest son, and the next generation kesi master.

          And in order to make the repair invisible, the new silk treads must be aged before they are attached to the original, which means extra effort and an extra process.

          "Scholars with the Palace Museum were impressed with our work, and they sent an expert on antique restoration to our studio to learn the art of kesi after we completed the project," says Wang.

          The family also spent three years working on a replica of the imperial robes of the Ming Emperor Wanli (1563-1620) for the Capital Museum.

          The original had been worn down by the years and was not suitable for display. The replica was to showcase the Ming-style of kesi weaving exactly as the original was intended to do.

          It took 3,000 meters of peacock-feather fabric, three kilograms of silk threads and 10 spools of gold threads imported from Japan to complete the job.

          Now, the family's current project is to create a replica of another robe of the Emperor Qianlong's.

          Being the custodian of a dying art presents a mixed platter of blessings and worries.

          "People say the art of kesi is dying, and I am afraid no one will do the job in the future as few young people want to learn the craft," says Wang Jianjiang. "For the young, it is really tedious work, and it doesn't make enough money."

          There are also the limits of the line of heritage. Traditionally, master craftsmen only pass down their skills through the male heirs, usually the firstborns, so the secrets of the craft stay within the family. Wang Jialiang decided to break with tradition, and he has passed on his skills to all his daughters and daughters-in-law to keep the craft from disappearing.

          Xu Peiying, wife of his second son Wang Changjiang, is one of his female disciples.

          She started learning the art at the age of 14 and has been working the loom for three decades. An experienced kesi artist now, Xu was part of the team that repaired the imperial robes, but she has paid a price for the years of intricate work with failing eyesight.

          Xu is nostalgic for what she called the golden age of kesi about 20 years ago, when the demand for kesi kimono sashes, or obi, was at its height. An experienced kesi craftsman could earn 10,000 yuan a year, which was a large sum of money then.

          "We could trade a Japanese car with a completed kesi kimono sash," Wang Changjiang says.

          However, that bubble broke when the financial crisis swept Asia and the demand atrophied, almost overnight.

          With that came inflation and the price of silk threads more than doubled from 210,000 yuan per ton to 580,000 yuan per ton. The rising cost proved too much for customers.

          Workmanship is also expensive.

          "Some say we charge too much when they find out that a handkerchief-sized piece of work cost at least 5,000 yuan, but it is not easy money," says Wang Changjiang.

          His father agrees. He spent half a year working on a patterned quilt with cranes and priced it at 20,000 yuan.

          Even at these prices, it is hard to make ends meets where there are no commissions.

          Things may change for the better in future, especially since the art of kesi has been listed as a national intangible cultural heritage since 2009.

          The family's three-room studio, together with the cultural heritage protection research center of the Institute of Archaeology under the Chinese Academy of Social Sciences, is part of a kesi craft protection and research base set up in 2010. Here, they will research techniques from past dynasties and try to restore some extremely challenging techniques that have not been attempted before.

          The Wang family also has a shop in Fengqiao, a scenic spot in Suzhou, to try to develop a business outlet for their art.

          Finally, another generation of kesi craftsmen is already being groomed. The 21-year-old daughter of Wang Changjiang and Xu Peiying has been learning the craft for the last three years.

          "Now I know my daughter will carry on the family business, but I am still hazy about what will happen after she retires," says Wang Changjiang.

          For this family of artists, the continuity of the craft is their main worry, and they are challenged by the march of time, which none can stop.

          Finest Cuts: The emperor’s old clothes

          (China Daily 01/16/2011 page1)

          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 国产影片AV级毛片特别刺激| 亚在线观看免费视频入口| 国产精品久久蜜臀av| 亚州AV无码一区东京热久久| 小污女小欲女导航| 小姑娘完整中文在线观看| 国产极品精品自在线不卡| 最近免费中文字幕mv在线视频3| 亚洲熟妇自偷自拍另欧美 | 美女黄网站人色视频免费国产| 亚洲女人天堂| 亚洲精品精华液| 丰满无码人妻热妇无码区| 国产亚洲欧洲aⅴ综合一区| 国产三级精品三级在线区| 手机精品视频在线观看免费| 国产伦一区二区三区久久| 久久亚洲精品11p| 国产三级精品片| 久久69国产精品久久69软件| 中文字幕日韩有码国产| 国产精品福利自产拍久久 | 亚洲熟妇无码爱V在线观看| 成人亚欧欧美激情在线观看| 国产精品美女久久久久久麻豆| 午夜福利精品国产二区| 少妇被黑人到高潮喷出白浆| 日本一本无道码日韩精品| 国产免费一区二区三区在线观看 | 亚洲欧美中文字幕5发布| 少妇高潮喷水惨叫久久久久电影| 四虎影视国产精品永久在线| 亚洲日韩精品无码av海量| 日本精品一区二区不卡| 久久久国产精品无码一区二区| 日本阿v片在线播放免费| 二区中文字幕在线观看| 福利成人午夜国产一区| 欧美日韩中文国产一区| 欧洲亚洲成av人片天堂网| 亚洲伊人久久综合成人|