<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区

          Time tells for Eileen Chang

          Updated: 2011-09-30 13:44

          By Chitralekha Basu and Mei Jia (China Daily)

            Comments() Print Mail Large Medium  Small
          Time tells for Eileen Chang

          Eileen Chang's autobiographical novel The Fall of the Pagoda was launched in Hong Kong, in April 2010. Vincent Chan / for China Daily

          The late author's two-volume autobiographical novels had no takers in 1963, but have now seen the light of day. Chitralekha Basu and Mei Jia report.

          Eileen Chang's literary career has been a little like her life story - unpredictable and fraught with drama.

          A hugely successful writer in her early 20s in Japanese-occupied Shanghai at the time of World War II - when she wrote some of her best works like The Golden Cangue (1943) and Love in a Fallen City (1944) - Chang failed to secure a publisher for her two-volume autobiographical novels completed in 1963.

          She was a US citizen then, having lived mostly in New Hampshire since 1955. Her novels The Fall of the Pagoda and The Book of Change, following the journey of a Chinese girl from age 4 to about 20, from Tianjin to Shanghai to a Hong Kong under siege in 1941, were written in English. But there were no takers for these stories in 1960s United States.

          "The publishers here seem to agree that the characters in those two novels are too unpleasant, even that the poor are no better," Chang is quoted as saying in World Authors 1950-1970, A Companion Volume to 20th Century Authors (1975). "Here I came against the curious literary convention treating the Chinese as a nation of Confucian philosophers spouting aphorisms, an anomaly in modern literature."

          Half a century later, Chang's predicament continues to dog the present generation of Chinese writers, who are often expected to act as ex-officio spokespeople for traditional Chinese wisdom and take a political position or the other.

          The characters in Chang's fiction - often a decadent bunch of aristocrats, gambling and philandering away their lives, against the backdrop of a raging global crisis in which the Japanese bombed Pearl Harbor and defeated the British colonial government in Hong Kong - are often seen as projections of the author's own supposed indifference to human suffering and apparent lack of nationalist sentiment.

          The publication of The Fall of the Pagoda and The Book of Change, in 2010 - 47 years after they were written and 15 years after Chang's solitary death in her Los Angeles apartment - by Hong Kong University Press could go a long way in busting the myth that Chang was a writer of cheesy romances set off by the kitschy glamour and aura of intrigue in war-time Shanghai and Hong Kong.

          Accompanied by a sensitive and thorough introduction by Harvard University professor David Der-wei Wang, the two books are a testimony to the fact that Chang, in fact, took a mature and realistic view of the ravages of war.

          The first impulse of Lute, Chang's protagonist and alter ego, and her friend Bebe, after they manage to sell off the rations earned by serving as nurses in the black market, is to go shopping in the silk stores in a near-desolate Hong Kong under Japanese siege.

          For a young woman as sentient, well-read and aesthetically inclined as Lute, this would have been odd under normal circumstances, but that utterly risky and clandestine outing and the unexpected little bounty they find, brings a sense of release to the two young women, who have been tending to wounded soldiers relentlessly.

          As the critic Zhi An puts it: "Eileen Chang has transcended her own time by insisting on not lying to herself, and not lying to others."

          Chang was acutely concerned about the downside of a sweeping nationalistic fervor.

          "Patriotism was just another religion she could not believe in," she writes of Lute. "But it had killed more people than all the holy wars put together. She was no pacifist, just too fond of being alive."

          It is this survival instinct that drives Lute to make use of all her manipulative skills and soft blackmail to win herself a ticket out of Hong Kong at the time of restricted travel.

          "The denouement of The Book of Change insinuates that for all the mishaps resulting from the fall of Hong Kong, at least one girl prevails. Lute's triumph is predicated on nothing more than the law of the untenability of human constancy," writes David Wang.

          Another reason why Chang's two-part autobiographical novels failed to find favor in the 1960s was because these were perceived as a rehash of a story that has been told before.

          "Eileen Chang writes repetitively about the family relations in her childhood, which becomes kind of a psychological remedy for herself," Perry Lam is quoted as saying in the Shanghai Morning Post. "But for the readers, the idea is not freshly attractive as she was just telling the same story in another language."

          She wrote the story of her being confined by her father and step-mother as a teenager, in an essay, entitled What a Life! What a Girl's Life! in the Shanghai Evening Post, in 1938. She had almost died of typhoid without medical attention.

          She wrote the story again in Chinese (Whispers, 1944). The theme of a repressive, deceitful, self-absorbed, crumbling adult world coming into conflict with that of the unsuspecting, sometimes idealistic, young people who get drawn into the morass of decay, was the story of Chang's life and she experimented with it in different forms, languages and genres.

          It was, as Lam and Wang have pointed out, Chang's way of exorcizing the ghosts of her past, trying to come to terms with the hostility and indifference inflicted on her by her own kin as a child.

          Besides being one of the most faithful observers of human responses, or the lack of them, to a society in the throes of tumultuous changes before it acquired a well-defined identity as the People's Republic in 1949, Chang is probably China's most consummate bilingual writer.

          Something of an outsider to the mainstream Chinese environment - where she couldn't fit in because of her early exposure to an English education, her elitist background and her individualistic impulses - Chang wrote in both Chinese and English with felicity, often reworking the same theme in both languages. Her English flows smoothly, occasionally throwing in a Chinese term or two, adding an ineluctable native charm.

          The Fall of the Pagoda and The Book of Change are slightly heavy on inter-textual references to the classics of Chinese literature, what with Lute being a voracious reader.

          The title of the first refers to a widely known Chinese myth about a snake princess who falls in love with a human scholar and is held in Leifeng Pagoda as punishment. Lute too is imprisoned for her transgressions and the story ends with her being able to defy the pagoda-like institution of parental control.

          The Book of Change refers to I Ching, a philosophical text on the themes of geomantic principles, balance and evolution among others, from antiquity. At the beginning of the story Lute is eager to leave Shanghai to go to England on a scholarship. At the end of it she is back in Shanghai, having braved all odds, older by two years, but now informed by a lifetime's worth of experience, sadder, but also more seasoned. This affirms the cyclical pattern that seems to direct all cosmic movement including that of human lives, as laid down in the I Ching.

          "These two English books are not about attractive stories, but about details - details that might be boring," says the critic Zhi An. "Chang was thinking about writing a modern A Dream of Red Mansions (one of China's four great classic novels, by Qing Dynasty author Cao Xueqin) for English readers. She wanted to write about the fall of a family and the fall of her time. But her audience then lacked understanding of Chinese culture and tradition."

          Things have changed somewhat since then. The first print-run of The Fall of the Pagoda was exhausted soon after its release. Read with its companion piece, the two are like a pair of uncluttered lenses to view China during the war years.

          We salute Eileen Chang's clarity of vision, powerful and vivid storytelling on her 91st birthday, Sept 30.

          Yang Guang contributed to the story.

          主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美综合一区二区三区| 中国美女a级毛片| 狠狠爱五月丁香亚洲综| 夜夜添夜夜添夜夜摸夜夜摸| 在线观看中文字幕国产码| 丰满人妻被黑人猛烈进入| 色综合 图片区 小说区| 免费夜色污私人影院在线观看| 国产熟睡乱子伦午夜视频| 性欧美牲交在线视频| 亚洲av午夜成人片精品| 亚洲精品麻豆一区二区| 久久综合五月丁香久久激情| 好吊视频专区一区二区三区| 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 国产一区| 亚洲精品国偷拍自产在线观看蜜臀| 亚洲三级香港三级久久| 国产精品午夜福利资源| 91一区二区三区蜜桃| 另类 专区 欧美 制服| 国产精品夜间视频香蕉| 国产一区二区三区在线观看免费| 欧美另类 自拍 亚洲 图区| 久久精品国产91精品亚洲| 又粗又硬又大又猛免费视频| 九九热免费精品视频在线| 欧美人与动zozo| 国内自拍视频一区二区三区| 国产精品高清一区二区三区| 深夜福利资源在线观看| 日韩精品一区二区三区中文| 亚洲av无码精品色午夜蛋壳| 91精品国产91久久综合| 亚洲欧洲日韩国内精品| 色在线 | 国产| 久视频久免费视频久免费| 综合色区亚洲熟女妇p| 亚洲男人精品青春的天堂| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月| 激情久久综合精品久久人妻|