<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          chinadaily.com.cn
          left corner left corner
          China Daily Website

          City of languages, a Babel of books

          Updated: 2012-09-17 11:13
          By Sarah Maslin Nir ( The New York Times)
          City of languages, a Babel of books

          At Mansoor Book Store, the best seller is the autobiography of Pervez Musharraf, the former president of Pakistan. Victor J. Blue for The New York Times

          The Chinese immigrants in Queens devour books with titles like "Romantic Flower" and "The Heart With a Million Knots."

          In Greenpoint, a Polish enclave in Brooklyn, a bookseller cannot keep a tell-all by the wife of an adored Polish politician on the shelves.

          In the Babel that is New York City, where nearly 200 languages are spoken and read within the public school system and nearly 40 percent of the population was born abroad, literary tastes among immigrant cultures turn out to be as different as their cuisines.

          But what is popular in foreign languages is not always what is selling well back home in Bahrain or Bucharest. Sometimes they are books that are contraband under authoritarian regimes. Sometimes readers far from home seek out the classics as comforting reminders of their roots. Still others delve into their new culture with translations of classics like "Adventures of Huckleberry Finn."

          American best sellers in translation are not in demand. For example, on a day in August, there were 1,120 holds, or requests, for the New York Public Library's 121 English-language hard copies of "Fifty Shades of Grey," the runaway best seller. But there was no wait for the library's 20 Spanish-language e-book versions.

          "There are very different cultural tastes," said Jason Baumann, the coordinator of world languages for the New York Public Library, which serves Manhattan, the Bronx and Staten Island.

          Scanning the usual industry indicators like Publishers Weekly magazine will not reveal what will be popular for New Yorkers from say, Mali or Nepal. Mr. Baumann relies instead on the expertise of foreign-language booksellers based in the United States to figure out what is hot in a particular country.

          At Saint Petersburg Trade House in Brighton Beach, classical Russian literature in Russian is requested daily, said Violet Lazareva, the store's literary consultant. "All the parents teach their children that they should read Russian classics in Russian," Ms. Lazareva said. "They're better in Russian, really."

          Many immigrant children do not read their parents' languages, said Andrzej Szymanik, the owner of Polish Bookstore and Publishing in Greenpoint. "Teenagers don't come to the store. They don't read in Polish if they live here. They forget. That's the fact of life."

          City of languages, a Babel of books

          But Chinese-speaking teenage girls come out in force in the Flushing neighborhood branch of the Queens library, as do their mothers and some men.

          They sit cross-legged on the floor, thumbing through hundreds of slim volumes of highly addictive serial romance novels from Taiwan.

          The most popular serialized Chinese-language romance was checked out about 300 times in the library system in June.

          Also popular are contentious or scandalous books, as New Yorkers seek to keep up with books that have relatives back home talking.

          At Mansoor Book Store in Jackson Heights, a neighborhood of Queens with many Indians and Pakistanis, the best seller is the autobiography of Pervez Musharraf, the former Pakistani president. At the Polish bookstore in Greenpoint, it is an autobiography by the wife of Lech Walesa that exposes the cracks in their family life.

          At Slovak-Czech Varieties, a tiny store at the Queens-side foot of the Pulaski Bridge, there are books by Jozef Heriban, stocked because of the sensation he caused in Slovakia as one of its first authors to use homosexual protagonists, said Barbora Mina, 26, an employee.

          Many request books that are censored in their homelands. At a Chinatown bookstore that supplies many of the New York Public Library's Chinese-language books, visiting tourists often ask for books that are considered subversive or anti-Communist and are not available at home.

          But as the readership of physical books is replaced by tablets and e-readers and the Internet's myriad distractions, the foreign-language book industry has also been affected. Three years ago, Mr. Szymanik of the Greenpoint bookshop said, he turned to selling Polish foods over the Internet from his base at the store, because book sales slumped.

          The bookstore's current best seller, he said, is kielbasa.

          The New York Times

           
           
          Hot Topics
          Photos that capture the beauty of China.
          ...
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 2021国产精品视频网站| 丰满人妻被黑人猛烈进入| 性欧美vr高清极品| 亚洲精品二区在线观看| 亚洲国产综合一区二区精品 | 久久亚洲精品11p| 中国小帅男男 gay xnxx| 玩两个丰满老熟女久久网| 国产在线精品国偷产拍| 一本一本大道香蕉久在线播放| 四虎永久免费高清视频| 亚洲AV无码专区电影在线观看| 日本无人区一区二区三区| 人妻少妇精品视频专区| 蜜臀一区二区三区精品免费| 国产精品久久久久孕妇| 高清免费毛片| 秋霞人妻无码中文字幕| 欧美中文一区| 亚洲最大日韩精品一区| 妲己丰满人熟妇大尺度人体艺| 99热精品毛片全部国产无缓冲| 午夜福利yw在线观看2020| 亚洲狼人久久伊人久久伊| 欧美XXXX黑人又粗又长精品| 国产剧情视频一区二区麻豆| 亚洲AV日韩精品久久久久| 人妻熟妇乱又伦精品无码专区| 亚洲av网一区天堂福利| 成人欧美一区二区三区在线观看| 国精品无码一区二区三区在线蜜臀| 大桥未久亚洲无av码在线| 人妻少妇邻居少妇好多水在线 | www久久只有这里有精品| 国产精品一区二区av交换| 在线播放国产精品三级网| 99久久国产综合精品麻豆| 亚在线观看免费视频入口| 国产成人精品97| 亚洲国产欧美在线人成| 孕交videos小孕妇xx|