<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          中國甘肅網

          News

          Translator brings Tibetan masterpiece to life in Mandarin

          Updated: 2016-06-06
          By Palden Nyima ( China Daily USA )

          Translator brings Tibetan masterpiece to life in Mandarin

          Tashi works on his translation of The Epic of King Gesar into Chinese. Provided to China Daily

          As the world's longest narrative epic, and an encyclopedia of ancient Tibetan society, Tashi is eager to give the Chinese-speaking world a chance to read King Gesar in its own language.

          "Translation of The Epic of King Gesar into Chinese is essential," said Tashi, an assistant at the Ethnic Institute of the Tibet Academy of Social Sciences and one of the translators of the saga that UNESCO listed as a World Intangible Cultural Heritage item.

          The project to translate 30 of the epic's books was started in 2014, supported by a 7.66 million yuan ($1.17 million) investment by the Financial Bureau of Tibet. The books are part of the collection recorded by Samdrub, an extraordinary storyteller who recounted the tales on thousands of cassettes before his death in 2011.

          More than 30 members of the academy, including 16 translators and other professionals from China's five provinces, were chosen to tackle the project in five years.

          Tashi, 37, a tall man with a dark-skinned face, is not only a big fan of King Gesar at the office. Hhe also enjoys singing Atak Lhamo, a King Gesar love song, whenever he attends parties.

          Besides Mandarin speakers, the targeted readers of the translated version are Tibetans who cannot read Tibetan, the academy has said.

          "It's also seen as a key government move to protect the traditional culture, and the new translation would give Mandarin speakers, at least, a chance to actually read it," Tashi said.

          The Tibetan language's various dialects, religious vocabularies and proverbs pose challenges in the translation, said Tsering Dondrup, an experienced translator with a master's degree in the studies of King Gesar from Northwest Nationalities University in Lanzhou, Gansu province.

          The translation difficulties explain why the work is being carried out by specialists and scholars who have a profound understanding in this field, Tashi said.

          Born in a nomadic family in Pari Tibetan autonomous county of China's Gansu province, Tashi's village had a tradition of telling King Gesar stories when he was a boy. "My grandmother used to tell me stories about King Gesar, and I loved to listen to her," he said.

          Spurred on by the beautiful memories of hearing King Gesar stories during his childhood, he enrolled in the Tibetan Language Department at Northwest Nationalities University, and earned a bachelor's degree in the Tibetan language and a graduate degree for his King Gesar studies.

          He began his work at the academy in 2004 with Samdrub's King Gesar collection, but has been involving in the studies and translation of the epic for more than 15 years. He has translated four books and one thesis on Gesar, the superhuman warrior of the kingdom of Ling, who was sent from heaven to conquer evil while exhibiting bravery, heroism, loyalty, compassion and more of the best human qualities.

          Tashi has promised to translate five books for the project, including one that is expected to be published this year. He has vowed to finish the rest by 2018.

          The first book he translated includes the stories of the great Buddhist master Padmasambhava of the 8th century, known as Guru Rinpoche in Tibetan, who headed to heaven to invite the King Gesar to bring peace to the land.

          Tashi said his translation skills have improved greatly with hard-won experience, buoyed by linguistic tools such as a Gesar Tibetan-Chinese Dictionary, a Tibetan-Chinese Dictionary and other resources.

          "King Gesar is not easy to translate, as many words of the ancient Tibetan Bon religion are especially difficult," Tashi said.

          Translating King Gesar into Mandarin can be challenging, as the work goes beyond language. One has to have a profound understanding of both culture and language, said Tashi.

           

           

           

          • Lanzhou
          • Chengguan
          • Qilihe
          • Xigu
          • Anning
          • Honggu
          • Yuzhong
          • Gaolan
          • Yongdeng
          • Jiuquan
          • Suzhou
          • Yumen
          • Dunhuang
          • Guazhou
          • Jinta
          • Aksay
          • Subei
          • Tianshui
          • Qinzhou
          • Maiji
          • Qingshui
          • Qin'an
          • Gangu
          • Wushan
          • Zhangjiachuan
          • Wuwei
          • Liangzhou
          • Gulang
          • Minqin
          • Tianzhu
          • Zhangye
          • Ganzhou
          • Shandan
          • Minle
          • Linze
          • Gaotai
          • Sunan
          • Baiyin
          • Baiyin
          • Pingchuan
          • Huining
          • Jingyuan
          • Jingtai
          • Pingliang
          • Kongtong
          • Jingchuan
          • Lingtai
          • Chongxin
          • Huating
          • Zhuanglang
          • Jingning
          • Qingyang
          • Xifeng
          • Zhengning
          • Huachi
          • Heshui
          • Ningxian
          • Qingcheng
          • Zhenyuan
          • Huanxian
          • Dingxi
          • Anding
          • Tongwei
          • Longxi
          • Zhangxian
          • Weiyuan
          • Minxian
          • Lintao
          • Longnan
          • Wudu
          • Chengxian
          • Liangdang
          • Huixian
          • Xihe
          • Lixian
          • Kangxian
          • Wenxian
          • Dangchang
          • Linxia
          • Linxia
          • Kangle
          • Guanghe
          • Yongjing
          • Hezheng
          • Dongxiang
          • Jishishan
          • Gannan
          • Hezuo
          • Zhugqu
          • Jone
          • Lintan
          • Tewo
          • Xiahe
          • Luqu
          • Maqu

          Copyright ? 2013 China Daily

          All Rights Reserved
          Sponsored by Gansu Provincial Government
          Powered by China Daily
          主站蜘蛛池模板: 无码丰满熟妇| 午夜免费国产体验区免费的| 久久精品一区二区日韩av| 丰满少妇被猛烈进入av久久| 91性视频| 日本一区二区三区专线| 国产成人免费av片在线观看| 日韩一级伦理片一区二区| 蜜桃视频成人专区在线观看| 亚洲AV永久无码精品秋霞电影影院| 日本黄网站三级三级三级| 亚洲精品一区二区美女| 欧洲-级毛片内射| 日韩免费码中文在线观看| 蜜桃在线免费观看网站| 久久国产精品99久久蜜臀| 日本高清视频网站www| 毛片大全真人在线| 亚洲成人av在线系列| 国产深夜福利在线观看网站| 日韩中文字幕av有码| 少妇肉欲系列1000篇| 亚洲国产精品一区二区久| 精品熟女少妇av免费观看| 色综合久久综合久鬼色88| 国产自产av一区二区三区性色| 亚洲国产精品高清线久久| 天堂影院一区二区三区四区| 中国丰满熟妇av| 欧美国产日产一区二区| 综合色亚洲| 亚洲色大成网站WWW永久麻豆| 亚洲中文字幕无码卡通动漫野外| 亚洲av永久无码精品天堂久久| 国产精品99久久免费观看| 久久毛片少妇高潮| 亚洲天堂欧洲| 亚洲av二区国产精品| 国产精品福利无圣光一区二区| 激情亚洲内射一区二区三区| 精品久久人人妻人人做精品|