<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          US EUROPE AFRICA ASIA 中文
          Opinion / Raymond Zhou

          Matching wits

          By Raymond Zhou (China Daily) Updated: 2016-03-21 08:35

          I have always believed that computers would be competent for highly convoluted tasks but would fail at childishly easy ones. Yes, it can memorize all the dictionaries in the world, but it wouldn't be able to translate very simple words and sentences.

          Have you ever used a translation program lately? They tout something like 85 percent accuracy rate, which, if you think of it, would mean mistakes in almost every sentence. The most unexpected outcome is, it can turn a solemn piece of writing into an unintentionally hilarious one.

          Take the English phrase "come on". There is no way a program can render it into Chinese with a satisfactory rate of correctness. English language natives may not be aware of it, but the phrase has very subtle changes in meaning, depending on the context, the tone of the speaker and other factors. In Chinese, every one of these possibilities requires a different phrase in translation.

          Have you seen Chinese movie subtitles that put "Come on!" for cheering for sports games? It's because one of the dictionary definitions equate it with "Go! Go! Go!" and a computer translator functions very much like a programmer in picking what he sees as the right option.

          The beauty of a human language is its ambiguity. Great literature thrives on it. When Hamlet first opens his mouth and out comes, "A little more than kin and less than kind", its meaning can be sensed but not reproduced in another language. You can try, of course, and many have. The pun implies the speaker's intuitive suspicion.

          "To be or not to be" uses the simplest of English words, yet the Chinese version has to turn it into "To live or to die", which fails to recapture the elusive dichotomy of deep thinking and simple language.

          Chinese, of course, is a rich language equally capable of such linguistic feats, if not more. I'll not quote the great literature of the past but trot out something funny my WeChat friends were posting today. It divides a man's life into four stages, with each one characterized by "xihuan shang yige ren". The six characters, making up four words, are exactly the same, and the trick is in the word shang and the difference in emphasis.

          In the first one, it exists to smooth the tone and doesn't need to be translated. So, the phrase means "to like a person".

          In stage two of a man's life, shang should be read as a verb, meaning "mount" or more specifically "copulate with".

          In phase three, shang is an adjective that means "the last" or "the one before". A manifestation of midlife crisis for Chinese men is to regret that they did not get the woman who waltzed through their life without him realizing she is the one.

          For the last stage, shang should be completely de-emphasized while "a" should be turned into "one". So, the sentence becomes "like to be by himself or alone".

          I don't think AI can distinguish between the four meanings on paper. Even if they're read out aloud, it could be hard because some of them sound exactly alike. Next time we test an AI program, don't go for the brainy stuff. Pick something like a tongue-twister or a pun or an advertising slogan. Or have it translate a poem, which I consider the ultimate trial.

          It's wonderful that machines can do more, but machines are made by man and there are creative jobs that only man can perform. Often the deceptively simple ones. For all that I know, AI may not measure up to a pet when it comes to emotionally connecting with humans.

          Previous Page 1 2 Next Page

          Most Viewed Today's Top News
          ...
          主站蜘蛛池模板: 欧美日韩在线视频不卡一区二区三区| 亚洲精品成人综合色在线| 野外做受三级视频| 波多野结衣绝顶大高潮| 日本精品不卡一二三区| 国产福利深夜在线观看| a4yy私人毛片| 性欧美videofree高清精品| 亚洲欧洲日产国码AV天堂偷窥| 有码无码中文字幕国产精品| 真实国产老熟女无套中出| 国产一区二区精品自拍| 久热这里有精品视频在线| 久久精品国产亚洲夜色av| 狠狠v日韩v欧美v| 国产乱码日产乱码精品精| 日本一本正道综合久久dvd| 国产a在视频线精品视频下载 | 欧美日韩久久中文字幕| 亚洲综合一区国产精品| 国内不卡不区二区三区| 欧美日韩理论| 亚洲国产在一区二区三区| 国产精品久久久久9999| 日本中文字幕有码在线视频| 精品无码午夜福利理论片| 国产草草影院ccyycom| 亚洲AV乱码毛片在线播放| 激情六月丁香婷婷四房播| 人妻丝袜无码专区视频网站| 欧洲性开放老太大| 芳草地社区在线视频| 亚洲欧美日韩精品久久亚洲区色播| 亚洲第一精品一二三区| 饥渴老熟妇乱子伦视频| 人妻丝袜AV中文系列先锋影音| 成人h动漫无码网站久久| 亚洲国产精品毛片在线看| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99| 人妻丰满熟妇av无码区| 国内精品视频一区二区三区八戒|