|
REGIONAL> Culture Tourism
![]() |
|
English menu stir fries food for thought
By Raymond Zhou (China Daily)
Updated: 2008-06-18 07:31 The process of standardizing a menu translation is a double-edged sword. It removes the ambiguity and unintended humor, for sure. But then it takes away the fun and the rich connotation too. It turns a menu into the equivalent of plain rice, which has the necessary nutrients but is devoid of flavor. The Beijing municipal government's foreign affairs office and the Beijing tourism bureau have jointly published a book, Chinese Menu in English Version. It lists 170 pages of Chinese and Western dishes, and beverages. And nowhere is "chicken without a sexual life" to be found.
The book will no doubt come in handy to those restaurants that depend on translation software for the English names of dishes. "Government Abused Chicken" is now correctly rendered as Kung Pao Chicken. It is praiseworthy that the translators - two dozens of them - conducted a study of Chinese restaurants in English-speaking countries, which have distilled the mishmash of translated terms into a more or less universally accepted set of norms. In this sense, the process of standardization has been going on for at least 150 years, and all the book compilers needed to do was to collect as many overseas menus as possible. |
主站蜘蛛池模板: 自偷自拍亚洲综合精品| 久久精品国产亚洲av亚| 国产乱啊有帅gv小太正| 亚洲午夜福利在线观看| 在线观看免费人成视频色| A级毛片无码久久精品免费| 国产精品第12页| 日韩精品中文字幕人妻| 中文字幕在线国产有码| 亚洲av无码成人精品区一区| 色综合久久久久久久久久| 自拍偷在线精品自拍偷免费| 国产地址二永久伊甸园| 精品无码一区二区三区电影| 国产999久久高清免费观看| 欧美一区二区三区欧美日韩亚洲| 国产成人精品无码免费看| 性激烈的欧美三级视频| 深夜视频国产在线观看| 久久93精品国产91久久综合| 欧美乱妇高清无乱码免费| 91麻豆国产视频| 高清在线一区二区三区视频| 久久99九九精品久久久久蜜桃 | 成人无码特黄特黄AV片在线| 久久精品国产亚洲夜色AV网站| 国产亚洲精品AA片在线爽| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2022| 东京热一精品无码av| 一级二级三一片内射视频在线| 一级片一区二区中文字幕| 日产国产一区二区不卡| 中文字幕一区二区久久综合| 婷婷四虎东京热无码群交双飞视频 | 人妻丝袜无码专区视频网站| 亚洲AV优女天堂波多野结衣| 亚洲av无码精品色午夜蛋壳| 一区二区三区四区精品黄| 东京热人妻丝袜无码AV一二三区观| 欧美zozo另类人禽交| 日本偷拍自影像视频久久|