<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
            | Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
             
           Language Tips > 2002
          Updated: 2002-09-09 01:00

          Bush has a word for it, even if the dictionary doesn't(2002/09/09)

          字典里找不到的詞,且聽布什怎么說(2002/09/09)

          FOR a man untroubled by the need for linguistic purity, President Bush surpassed even himself yesterday as he sought to portray President Saddam Hussein as a scheming and evasive dictator.

          Bush has a word for it, even if the dictionary doesn't
          U.S. President George W. Bush speaks to members of the United Brotherhood of Carpenters and Joiners of America on Neville Island in Pittsburgh on September 2, 2002.

          Declaring that Saddam had "crawfished" out of previous agreements with the United Nations, Mr Bush accused him of "stiffing the world".

          In doing so, Mr Bush appeared to have invented a word. The verb "to crawfish" is unknown even to slang dictionaries, although it must derive from the crawfish, or crayfish, a reshwater crustacean.

          According to linguistics experts, such evocative use of the word as a verb has grown in recent years in the US to describe someone who backs out of a position.

          Asked about the President's use of the word, Ari Fleischer, his spokesman, referred to broken Iraqi commitments to disarm, adding: "This is what Saddam Hussein has tried his best to slither out of, as the President put it, 'to crawfish out of'."

          Mr Bush went on to say that he would use an address to the United Nations General Assembly next week "to call upon the world to recognise that he is stiffing the world".

          In this context, the President meant cheating or duping the world. An American who has been short-changed would complain in the vernacular of being "stiffed".

          But it may be wise for Mr Bush to rethink his choice of words before he addresses the United Nations in New York on September 12.

          Apart from threatening to plunge the simultaneous translators into meltdown, such language feeds the image overseas of Mr Bush as a hopelessly inarticulate, trigger-happy cowboy, one that Tony Blair was at pains to say this week he regards as a parody.

          But it is not the first time that Mr Bush has raised eyebrows with his homespun choice of words to articulate pivotal moments in his presidency. In the days after September 11, Mr Bush referred to the 19 hijackers as "those folks". When talking of al-Qaeda, he promised to "smoke 'em out".

          And in his most famous lapse into folksy rhetoric, he demanded Osama bin Laden "dead or alive".

          (Agencies)

          作為一個(gè)已經(jīng)不需要為說一口純正英語而刻意花工夫的美國人,布什總統(tǒng)似乎總能"語驚四座"。昨天,當(dāng)他把薩達(dá)姆·侯賽因形容成一個(gè)詭計(jì)多端、奸詐狡猾的獨(dú)裁者時(shí),又一次產(chǎn)生了這樣的效果。

          布什總統(tǒng)在指責(zé)薩達(dá)姆單方面破壞與聯(lián)合國的協(xié)議是"退出協(xié)議"的行為時(shí),不但把"龍蝦"一詞名詞動(dòng)詞用作,還將形容詞"僵化的"用作動(dòng)詞,稱薩達(dá)姆"欺騙了全世界。"

          看起來這個(gè)詞應(yīng)該是總統(tǒng)獨(dú)家創(chuàng)造的。因?yàn)榧幢闶窃谫嫡Z詞典中,也看不到把"龍蝦"作動(dòng)詞的用法。但可以肯定的是,這種用法跟那淡水殼類動(dòng)物多少有點(diǎn)淵源。

          據(jù)語言學(xué)專家介紹,把"龍蝦"當(dāng)成動(dòng)詞用的現(xiàn)象近兩年來在美國民間漸漸多了起來,主要是用來形容人們中途撒手退出某項(xiàng)活動(dòng)。

          Bush has a word for it, even if the dictionary doesn't總統(tǒng)發(fā)言人阿里·弗萊舍解釋說,布什總統(tǒng)的言下之意是指責(zé)伊拉克單方面退出了解除武器的承諾,"薩達(dá)姆總想在這件事上開溜,也就是總統(tǒng)先生所說的'龍蝦'"。

          總統(tǒng)似乎覺得這樣的形容還不夠生動(dòng),他還打算在下周的聯(lián)合國大會(huì)上"號(hào)召各國看清薩達(dá)姆'僵化全世界'的真面目。"

          這里頭又有典故了。布什的意思是薩達(dá)姆欺騙了全世界。在美國土話中,常把被人愚弄形容成"僵化了。"

          看來,總統(tǒng)先生明智的做法是在9月12日聯(lián)合國大會(huì)之前,再斟酌一下他的演講辭,免得貽笑大方。

          這樣的措辭不僅可能使現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯人員徹徹底底的崩潰;還可能替布什總統(tǒng)在全球樹立表達(dá)低能、好逞口舌之快的牛仔形象。托尼·布萊爾本周就已經(jīng)對(duì)此作了一番評(píng)價(jià),稱之為"極為拙劣的模仿"。

          而這樣的"語驚四座"早就不是第一次了。布什總統(tǒng)經(jīng)常在某些重要場(chǎng)合讓聽眾為他笨拙的措辭大跌眼鏡。"9·11"之后不久,他把9位劫機(jī)犯稱為"那群伙計(jì)",還發(fā)誓要把本·拉登"從山洞里面熏出來。"

          而他最不應(yīng)該的一次,是在大庭廣眾之下通緝拉登的時(shí)候,還不忘惡狠狠地加上一句,"活要見人,死要見尸!”

          (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站譯)

           
          Go to Other Sections
          Related Stories
          · Beer flows from house taps in Norway
          水龍頭里出啤酒 挪威婦女感覺"身在天堂"
          · Woman sells ad rights to pregnancy on eBay
          拿人體打廣告 孕婦肚子拍賣廣告權(quán)
          · Clocks in UK's armory against problem gambling
          英國放開賭博業(yè) 時(shí)鐘被"邀"防賭癮
          more
           
          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

          版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
          None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
           

           

          主站蜘蛛池模板: 久久亚洲精品人成综合网| 视频二区国产精品职场同事| 伊人久久精品亚洲午夜| 国产精品人成视频免费国产| 成人无码午夜在线观看| 亚洲国产精品人人做人人爱| 国产精品视频一区二区亚瑟| 亚洲av无码国产在丝袜线观看| 亚洲一区二区中文av| 精品人妻伦九区久久aaa片| 五月综合网亚洲乱妇久久| 国产精品一区二区韩国AV| 亚洲精品久久片久久久久| 亚洲日本VA一区二区三区| 女人扒开屁股桶爽30分钟高潮| 日韩乱码免费一区二区三区| 无套内谢少妇毛片aaaa片免费 | 亚洲区1区3区4区中文字幕码| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ麻豆| 国产在线视欧美亚综合| 成人自拍小视频在线观看| 久久久久久久极品内射| 国产av中出一区二区| 呦女亚洲一区精品| 国产免费AV片在线看| 亚洲成av人在线播放无码| 九九热视频免费在线播放| 亚洲欧美国产日韩天堂区| 亚洲va成无码人在线观看天堂| 亚洲国产日韩在线视频| 精品人妻丰满久久久a| 欧美视频在线播放观看免费福利资源 | 久久精品国产亚洲av麻豆长发| 亚洲精品韩国一区二区| 蜜臀av一区二区三区在线| 熟妇人妻无码中文字幕老熟妇| 中文无码乱人伦中文视频在线| 国产尤物精品自在拍视频首页| 精品国产福利久久久| 国产一区二区三区免费在线观看| 色婷婷综合视频在线观看视频一区 |