<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          Make me your Homepage
          left corner left corner
          China Daily Website

          Tales of two countries

          Updated: 2013-10-01 11:34
          By Raymond Zhou (China Daily)

          Dai Sijie writes and films Chinese stories that are lyrically beautiful and also popular with audiences in Western countries. Now his underutilized skill is put to use in projects designed with cross-cultural appeal, writes Raymond Zhou.

          Dai Sijie is like a bridge. He connects the medium of literature with that of film; and at the same time he links up the world of China, where he was born and grew up, with that of France, where he attained fame, as both a novelist and a film director.

          I had always wanted to talk to Dai ever since I saw Balzac and the Little Chinese Seamstress a decade ago. Another reason is that he is a Chinese expatriate who mastered a foreign language, French in this case, to the point of publishing professional writings in it - a point that is inspiring to me.

          Imagine my surprise when I finally met him during the 2013 Montreal World Film Festival, where both he and I were serving as jury members, and he told me nobody expected his novel of the same name, upon which the film was based, to be a success. Not his publisher. Not even he himself. The publisher reluctantly agreed to an initial print run of 3,000 copies, partly because they saw it as an homage to great literature, with Balzac in the title and all.

          Tales of two countries

          A scene from film Balzac and the Little Chinese Seamstress features Zhou Xun (right) and Chen Kun. Provided to China Daily

          Dai, born in 1954 in Fujian province and sent down to Sichuan as a youth, first went to France in 1984 to study film. He got into a prestigious school that enrolled only 20 students a year in its film-directing program. "Doing my first feature was pretty easy," he said. Unlike in other countries, his second and third movies ran into more difficulties and failed to garner the kind of attention his debut feature received. "They were French stories with a supernatural touch," he said.

          Then came the unexpected success of Balzac, and a film adaptation was inevitable. He and his film company cast Zhang Ziyi in the role of the female lead, as the latter had just become an international star with Crouching Tiger, Hidden Dragon. But then Dai ran into Zhou Xun and thought Zhou was a better fit.

          The trio of leads in this movie - Zhou Xun, Chen Kun and Liu Ye - were not yet stars when Dai cast them. In just a couple of years, all three of them would go on to be bona fide A-listers in Chinese showbiz. You have to give credit to Dai for having that kind of foresight - or maybe luck.

          "This is a romantic story and it is about books. So, I wanted actors to be good-looking, not people on the street. This movie would not work with realism," Dai explained. Some of the story elements were from his own life. "A friend of mine dated a local girl while we were both 'sent-down youths' in rural Sichuan. The girl in real life was a farmer and had got some basic education. She eventually left for the city."

          When I asked Dai about the possible homosexual sentiments between the two male characters, he said it was not intentional. He was shocked when he first heard it from a college student in America who read the novel. "That young man told me it was the most beautiful gay story he had seen and I told him there was nothing between them but friendship."

          Now that he has had more time to mull over the issue, he believes there are many people of the same sex in their early youth whose friendship is so intense it borders on romantic love, yet there is no sexual intimacy involved. Dai denies he designed this kind of relationship to pander to Western tastes, but he admits that, having stayed in France for so long and having immersed himself in French literature, he intuitively understands what they like on the page or the screen.

          Tales of two countries

          "It's not a bad thing," he adds. "I always thought this kind of cross-cultural skill would come in handy for China when it needs better communication with the Western world."

          As a matter of fact, he feels unappreciated back in China, where his success in France as a filmmaking author has received scant attention. In China you are either a writer or a director. Sure, you can direct a script you wrote, but few authors have crossed over to filmmaking with equal aplomb or acclaim. Besides, he did it backwards, making it in films and then crossing over to writing, a move that defies logic in China.

          Albeit unanticipated, his French-language novels have received global distribution, with more than two-dozen language versions for some. "If you find traces of Flaubert or Balzac in them, well, I consider it flattering because theirs are the works I have been studying all these years." However, the movie failed to be categorized as a co-production because the authorities at that time saw Balzac as too glaring of a foreign influence.

          Dai now lives part of his time in Chengdu, Sichuan province. "A few years ago, I could still find some common ground with the film industry in China," he said. "But now it is gripped by commercialism. I shouldn't succumb to that, should I?"

          Dai's new project is a romance movie that straddles two cultures and two cities. Night Peacock, set in Chengdu and Paris, is about a French woman who falls in love with two Chinese men. "As someone comfortable with two cultures, I hope to convey with this film the interaction of human emotions from both worlds, and especially the beauty of these two cities," he said during an April press conference in the Chinese city.

          The movie, which will be Dai's first feature since The Chinese Botanist's Daughters in 2006, is set to go into production later this year. In the leading roles are Yu Shaoqun, French actress Maiwenn Le Besco and Liu Ye, a veteran from Balzac and the Little Chinese Seamstress and whose wife happens to be French.

          An even more ambitious project is on the horizon. Dai is adapting Yu Hua's Brothers into a feature film, which he will also direct. "Yu is a good friend of mine and he trusts me completely. But we have many difficulties to overcome before the project can go through."

          I suggested to him that maybe it would be more feasible to do Brothers as a stage play first. "Yu Hua's To Live has been playing to sold-out runs," I said. "You can preserve more of the essence with a play than with a movie adaptation."

          "Well, Brothers was turned into a play back in 2006, one year after the book came out. It starred Xu Zheng, who is now a superstar crossing over to film directing. He said he would still be interested in acting in the film if it can get approval," said Dai.

          That would surely add a lot of depth to Xu's credentials as a comedian. And with the book's reputation in the West and Dai's knack for making Chinese stories resonate with Western audiences, it has a good chance of breaking out of the slump most Chinese screen hits have found in the Western market.

           

           
           
          ...
          ...
          主站蜘蛛池模板: 99热这里只有成人精品国产| 国产综合视频一区二区三区| 国产成人啪精品午夜网站| 亚洲国产精品日韩专区av | 色99久久久久高潮综合影院| 337p粉嫩大胆色噜噜噜| 亚洲AV毛片无码成人区httP| 亚洲超碰97无码中文字幕| 肥大bbwbbw高潮抽搐| 好姑娘完整版在线观看| 亚洲国产激情一区二区三区| 国产成人美女AV| 久久综合国产精品一区二区| 久久中文字幕一区二区| 一个人看的www片高清在线| 在线看片免费人成视久网| 久久综合国产精品一区二区| 国产欧美日韩综合精品二区| 国产91色综合久久高清| 在线人成免费视频69国产| av天堂久久天堂色综合| 香蕉亚洲欧洲在线一区| 起碰免费公开97在线视频| 日韩在线视精品在亚洲| 黄色亚洲一区二区在线观看| CAOPORN免费视频国产| 中文无码热在线视频| 中文字幕国产精品日韩| 无码中文字幕人妻在线一区| 亚州AV无码一区东京热久久| 少妇高潮水多太爽了动态图| 婷婷色中文字幕综合在线| 农村乱色一区二区高清视频| 精品国产免费人成在线观看| 天下第一社区在线观看| 办公室强奷漂亮少妇视频| 91在线精品麻豆欧美在线| 韩国精品一区二区三区在线观看| 97夜夜澡人人爽人人模人人喊| 亚洲精品成人午夜在线| 色综合久久久久综合99|