<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語(yǔ)Fran?ais
          China
          Home / China / China

          Translation errors cause disputes over contract terms

          By Zhou Wenting in Shanghai | China Daily | Updated: 2012-03-23 08:04

          Some companies try to save money by hiring students instead of lawyers

          Translation errors in key contract terms have been responsible for igniting disputes between Chinese and foreign companies, the Shanghai Maritime Court said on Thursday after reviewing archives in the past two years.

          "Although such cases account for less than 5 percent of all cases, the avoidable mistakes brought about significant losses, especially to the Chinese side," said Ying Xinlong, president of the court.

          The court heard 1,981 cases about maritime and commercial affairs in 2011.

          "The level of translation in the shipping field and navigation law shows a disparity with the municipality's status as an international metropolis and an international shipping center," Ying said.

          In a case last year, "drydocking" was mistranslated as "tank washing" and "except fuel used for domestic service" was misinterpreted as "except fuel used for domestic flights" in the contract terms when it was translated from English to Chinese.

          That caused controversies between the Chinese and foreign parties about their rights and obligations as well as their share of costs.

          Some expressions are sanctioned by usage instead of literal interpretation, which are well-known by industry insiders but are strange to common translators, according to Jin Xiaofeng, a judge in the court.

          "There are loads of translation agencies in Shanghai and in the nation, but the quality is varied, and professional translators that have expertise in a particular aspect are scarce," he said.

          Some managers of translation agencies said some of their fellow translators accept any business and assign the work to college students doing part-time jobs instead of lawyers to save costs.

          "It's difficult to translate contracts even if the student translator outperforms his or her classmates in a foreign language university," said Zhang Suping, who has been in the trade for nearly a decade.

          Full-time translators at the agencies are not that skillful in working on contract translation work, he added, otherwise they would work for legal departments of foreign enterprises and law firms, which would bring in better pay.

          Li Yan, a college teacher in Shanghai who has worked part time for a translation agency for two years, said she first seeks help from professional and translation websites when she bumps into topics she is unfamiliar with or even ignorant about.

          "I'll also refer to professional online periodicals, which are reliable for being proofread before publication," she said, adding she gets translation work in various subjects from the agency.

          Chao Ying-jan, a freelance translator based in Shanghai and Taiwan, said the ability to find valid research is crucial for professional translators in the Internet age.

          "Online research has become much less time-consuming but not necessarily trustworthy. Cross-checking and verification have become more important," she said.

          Translation companies need to put emphasis on training translators in specialized fields and on the study of translation methods for contracts that are internationally accepted, said Xie Chen, vice-president of the Shanghai Maritime Court.

          He suggested training an expert panel with government funds to deal with translation and other document work in technical fields to help realize Shanghai's mission of becoming an international shipping center by 2020.

          Contact the writer at zhouwenting@chinadaily.com.cn

          Editor's picks
          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 亚洲国产一线二线三线| gogogo高清在线播放免费| 中文字幕乱码一区二区免费| 国产精成人品日日拍夜夜| 亚洲男人AV天堂午夜在| 色悠悠成人综合在线视频| 久久婷婷大香萑太香蕉av人| 91亚洲国产三上悠亚在线播放| 精品 日韩 国产 欧美 视频| 国内精品久久久久影院网站| 日韩有码中文字幕国产| 亚洲熟少妇一区二区三区| 精品一区二区三区四区色| 精品中文人妻在线不卡| 久久这里都是精品二| 最好看的中文字幕国语| 国产AV一区二区精品久久凹凸| 国产午夜福利视频合集| 亚洲人成日本在线观看| 一区二区三区午夜福利院| 国产伦精品一区二区三区| 蜜臀91精品高清国产福利| 国产内射性高湖| 色av专区无码影音先锋| 免费看的一级毛片| 国产成人精品永久免费视频| 中文字幕精品亚洲人成在线| 国产第一区二区三区精品| 日本大片免A费观看视频三区| 日本黄网站三级三级三级| 日韩av中文字幕有码| 无码人妻视频一区二区三区| 成人午夜伦理在线观看| 91麻豆国产精品91久久久| 色悠悠国产精品免费观看| 三上悠亚ssⅰn939无码播放| 久久天天躁夜夜躁狠狠综合| 蜜桃av亚洲精品一区二区| 日韩一区二区三区av在线| 国产av亚洲精品ai换脸电影| 成人性无码专区免费视频|