<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
          China
          Home / China / Life

          Translators need to strike a balance

          By Han Bingbin | China Daily | Updated: 2013-08-20 07:50

           Translators need to strike a balance

          Nobel Prize laureate Mo Yan explores with Syrian-born poet Adonis the significant role of translation in today's literary world. Gong Lei / Xinhua

          Cultural identity, the spirit of introspection and writers' mission are among the topics that Syrian-born poet Adonis explored with Nobel Prize winner Mo Yan and other Chinese writers, in a recent talk organized by Beijing Normal University International Writing Center.

          Both Adonis and Mo Yan, who have an increasing international readership, concluded that the one factor which facilitates and hinders their efforts is translation.

          Having nearly all his novels published in French and at least six in English, Mo Yan says he admires Adonis, a fluent speaker of Arabic and French, because he is involved in the translation himself, guaranteeing precision.

          Mo Yan says today, Chinese writers' writing is frequently influenced by the increasing possibility of overseas publication.

          It often leads to the subconscious sacrifice of the diversity of dialects, the uniqueness of cultural expressions and the smoothness of writing itself, simply to facilitate the translation, he adds.

          "From the perspective of literature and art, it's undoubtedly a huge loss. My attitude is, forget the translators when you write. Care not about whether they feel happy to translate. The real talented translators aren't afraid of difficulties," he says.

          "It's not right either to require translators to be completely faithful because the search of a linguistic counterpart is a creation itself, full of imagination. I tend to be open-minded with the translators. I think we should allow them to trim the book appropriately on condition that it doesn't affect the gist as a whole."

          Adonis agrees, adding it's even more difficult to translate a poem.

          Poetry is more than a structure of language, he says, but also that of thinking and emotions. In terms of the relationship between concept, language and object, he adds, no two languages are on an equal footing.

          "Therefore, translators of poems must break the original relationship between language and object, and establish a similar relationship and structure applicable to the translator's mother language," he says.

          "In this case, translating poems means betrayal. But sometimes the translator has to betray (the original language) to be faithful to readers of his mother tongue. In other words, betrayal is part of loyalty."

          As difficult as it is, translation of foreign literature and poetry, in Adonis' opinion, is a way to explore the mentality of "the others" at a deep level. The importance of translation is, he says, to serve as "the most fundamental element of world culture in the future".

          "The importance also lies in the language that a translator uses, especially one that he uses while translating poems. It can enrich his mother tongue. To some extent, it can change the structure of his mother language," Adonis says.

          hanbingbin@chinadaily.com.cn

           

          Editor's picks
          Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
          License for publishing multimedia online 0108263

          Registration Number: 130349
          FOLLOW US
          主站蜘蛛池模板: 草草浮力影院| 国产美女遭强高潮网站| 国产精品中文字幕观看| 国产精品综合色区av| 国产精品久久毛片| 亚洲AV日韩AV永久无码下载| 亚洲一本之道高清乱码| 亚洲av无一区二区三区| 91系列在线观看| 欧洲码亚洲码的区别入口| 国产成人精品久久综合| 国产成人亚洲无码淙合青草| 久久月本道色综合久久| 天天摸日日添狠狠添婷婷| 另类专区一区二区三区| 成年人尤物视频在线观看| 色综合久久精品中文字幕| 亚洲欧美中文字幕日韩一区二区 | 五月一区二区久久综合天堂| 国产91麻豆精品成人区| 国产超高清麻豆精品传媒麻豆精品| 狠狠综合久久av一区二| 亚洲成av一区二区三区| 国产成人欧美一区二区三区在线 | 国产成人女人毛片视频在线| 自拍偷自拍亚洲精品情侣| 亚洲鸥美日韩精品久久| 色综合久久精品亚洲国产| 亚洲av无码专区在线亚| 国产精品美女一区二区三| 综合偷自拍亚洲乱中文字幕| 好吊视频一区二区三区人妖| 亚洲午夜无码久久久久蜜臀AV| 99re热精品视频中文字幕不卡| 40岁大乳的熟妇在线观看| 久久精品国产亚洲av麻豆四虎| 高清中文字幕一区二区| 久久精品第九区免费观看| 亚洲av午夜福利精品一区二区| 強壮公弄得我次次高潮A片| 中文字幕一区日韩精品|