<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
           





           
          調查表明:個高女性生雙胞胎的幾率大
          [ 2006-09-28 09:45 ]

                     

          Taller women are more likely to have twins, according to a US study.

          Gary Steinman, an obstetrician at New York's Long Island Jewish Medical Center, compared the heights of 129 women who gave birth to twins or triplets with the average height of women in the United States and found women with multiple-birth pregnancies averaged more than an inch taller.

          Steinman, whose study is being published in the September issue of the Journal of Reproductive Medicine, said the reason seems to be an insulin-like growth factor, which has been positively linked to both height and twinning.

          Insulin-like growth factor is a protein that is released from the liver in response to growth hormone. It increases the sensitivity of the ovaries to follicle stimulating hormone, thereby increasing ovulation, the study said.

          "Any circumstance that affects the amount of available insulin-like growth factor so as to modify the sensitivity of the ovary to follicle-stimulating hormone appears to govern the rate of spontaneous twinning," Steinman said in a statement.

          Previous studies have demonstrated that shorter people have significantly lower levels of this protein and that countries with taller women have higher rates of twinning compared to countries with shorter women.

          In a previous study, Steinman found that women who consume animal products, specifically dairy, were five times more likely to have twins. Cows, like humans, produce insulin-like growth factor in response to growth hormones and release it into the blood, and the protein makes its way into their milk.

          (Agencies)

          美國一項研究表明,個子高的女性生雙胞胎的可能性較大。

          紐約長島猶太醫療中心的婦產科醫師加里·斯汀曼將129名生過雙胞胎或三胞胎的女性的身高與美國女性的平均身高進行了對比,結果發現生過多胞胎的女性平均身高要高出2.54厘米。

          斯汀曼的此項研究結果在《生殖醫學》的第九期上發表,他說,這可能和類胰島素生長因子有關,類胰島素生長因子與身高和孿生幾率呈正相關關系。

          類胰島素生長因子是人體肝臟在生長激素的作用下分泌出的一種蛋白質。研究表明,類胰島素生長因子能增強卵巢對促卵泡激素的敏感度,從而促進排卵。

          斯汀曼在一份聲明中提到:"任何能影響類胰島素生長因子分泌量的因素都會改變卵巢對促卵泡激素的敏感度,從而影響自然孿生的幾率。"

          之前已有研究表明,個矮的人體內分泌的類胰島素生長因子量要低很多,此外,女性個子較高的國家比女性個子較矮的國家的雙胞胎出生率高。

          斯汀曼在此前的一個研究中發現,常食用畜產品尤其是奶制品的女性生雙胞胎的幾率比不食用這些食品的女性大五倍。奶牛和人一樣,也能在生長激素的作用下分泌類胰島素生長因子,這種蛋白質被釋放到血液里,從而進入到牛奶中。

          (英語點津姍姍編輯)

           

          Vocabulary:


          insulin-like growth factor
           :類胰島素生長因子(IGF)


           

           

           

           

           
           

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            調查表明:個高女性生雙胞胎的幾率大
            帕里斯•希爾頓“酒后開車”遭起訴
            最新發現:蒙娜麗莎是位新媽媽
            賴斯談日本新內閣 中日關系有望改善
            英國調查:性?還是長壽?






          主站蜘蛛池模板: 精品无码一区在线观看| 国产一区二区三区国产视频| 国产欧美日韩高清在线不卡| 这里只有精品在线播放| 成人看的污污超级黄网站免费| 国产亚洲日韩一区二区三区| 亚洲人午夜射精精品日韩| 手机成人午夜在线视频| 四虎在线永久免费看精品| 欧美大胆老熟妇乱子伦视频| 免费黄色大全一区二区三区| 久久精品国产国产精品四凭| 亚洲国产AⅤ精品一区二区不卡| 国产成人av电影在线观看第一页| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 日韩av在线一卡二卡三卡| 免费人妻无码不卡中文18禁| 精品 无码 国产观看| 熟女性饥渴一区二区三区| 中文字幕永久免费观看| 男女动态无遮挡动态图| 人人超碰人人爱超碰国产| 国产亚洲精品成人aa片新蒲金| 国产精品18久久久久久| 九九热视频在线观看一区| 好好热好好热日韩精品| 国产麻豆放荡av激情演绎| 亚洲无码精品视频| 久久人人97超碰精品| 国产精品原创不卡在线| 国产成人女人在线观看| 无码人妻一区二区三区在线视频| 日本中文字幕在线播放| 欧洲亚洲国内老熟女超碰| 国产在线98福利播放视频免费| 成人午夜电影福利免费| 久久91精品国产91久久麻豆| 国产精品麻豆中文字幕| 亚洲中文字幕在线一区播放 | 日本一区二区国产在线| 日韩有码中文在线观看|