<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
           





           
          你會用花言巧語嗎?(通訊員稿)
          [ 2006-11-21 13:55 ]

          花言巧語,有時候真的是挺好聽的,不過,可是要說對了時機、說對了人才能收到預期的效果。這一次我們就來看看"花言巧語"在英語里怎么說。

          1.Butter someone up以花言巧語討好某人

          學英語要敢于開口。最近,我開始練習口語,才兩三個星期的時間,同事見我說了一句“How are you?”就吃驚道“Your English is excellent!”,這真讓我下不了臺,我不得不認為他是在以花言巧語討好我了。這里“以花言巧語討好某人”可以用butter someone up來表示,所以我說了句:

          I wish you'd stop trying to butter me up.
          我希望你不要再恭維我了。

          butter someone up 意思是就是我們常說的“阿諛奉承,巴結討好”的意思。butter本意是指“黃油、奶油”,在漢語中我們不是常用“某人嘴上像抹了油一樣”來形容一個人很圓滑,很會拍馬屁嗎?

          Don't praise Westerners too highly when you compliment them. Otherwise, they may think you're just buttering them up!
          當我們稱贊西方人時不要把他們捧過頭,否則他們會認為你只是在奉承。

          2.Come across 偶然碰見;被理解

          英語中的許多詞是隨著時代的發展在不斷發展著的。大家都知道come across的意思是偶然碰見即“to run into; to find unexpectedly”。例如: On my way home, I came across an interesting new bookstore. 我在回家途中,偶爾發現了一家有趣的新書店。可是今天看到一句話,卻不能這樣解釋。
          Your speech came across very well; everyone understands your opinion now.
          你的演講效果很好,每個人現在都能理解你的觀點。
           
          句中come across被譯為“產生了好的效果”。如果要使一個演講產生好的效果,那么演講者的觀點必須被聽眾理解,所以這個詞在這里含有“講得很清楚,能被理解”的意思,即 be understood。再舉一個例子:
           
          We all enjoy receiving compliments. But sometimes compliments don't come across the way they're meant--especially between people from different cultures.
          我們都喜歡受人稱贊。但有時贊美之辭不會被理解,尤其是在來自不同文化背景的人之間。
           
          在這個句子中come across就被直接翻譯為“被理解”。其實這個意思也是從“相遇,偶遇”演變而來的。就拿上面這個例子來說吧,當有適當的方法使“贊美”(compliments)與“它本來要表達的意思”(the way they're meant)相遇時,“贊美”就會被正確的理解。

          I was just joking. But my joke came across as an insult and now Bob's mad at me!
          我只是開個玩笑,但我的開玩笑被理解為侮辱,現在Bob正對我怒氣沖天呢!

          結束語:現在總結一下我們這一講的內容。Butter someone up 就是指我們常說的“以花言巧語討好某人,巴結奉承”的意思。Come across 除了有“偶然相遇”的意思外,還有一個特別的意思“很清楚,能被理解”,注意這里這個詞已經包含有被動的意思了,所以句子不能再次使用被動語態。

          (改編自:Hao360英語學習網 重慶工商大學高校通訊員劉燕 英語點津 Annabel 編輯)

           
           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            原版計算機求職簡歷
            會議討論:發表不同意見
            你會用花言巧語嗎?(通訊員稿)
            看看老外怎么寫簡歷(2)
            請求說明常用表達(通訊員稿)

          論壇熱貼

               
            福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
            男扮女裝,女扮男裝?
            請教高人:關于社保方面的詞匯
            評頭論足之妙語連篇
            常用英語口語1000句
            翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




          主站蜘蛛池模板: 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 国色天香成人一区二区| 中文字幕在线国产精品| 亚洲一二三区精品美妇| 国色天香成人一区二区 | 免费看又黄又无码的网站| 亚洲国模精品一区二区| 亚洲a人片在线观看网址| 麻豆精品久久精品色综合| 黄色一级片一区二区三区| 中文字幕久区久久中文字幕| 真实国产老熟女无套内射| 中文字幕日韩精品国产| 免费AV手机在线观看片| 国产精品XXXX国产喷水| 奇米网777狠狠狠俺| 7777久久亚洲中文字幕蜜桃| 99精品国产闺蜜国产在线闺蜜 | 日韩人妻少妇一区二区三区| 女人夜夜春高潮爽a∨片传媒| 一区二区三区精品偷拍| 欧美疯狂xxxxbbbb牲交| 国产日韩欧美久久久精品图片| 亚日韩精品一区二区三区| 人妻人人看人妻人人添| 亚洲国产成人AⅤ片在线观看| 看全黄大色黄大片视频| 免费观看日本污污ww网站69| 亚洲熟妇乱色一区二区三区| 美女爽到高潮嗷嗷嗷叫免费网站| 国产精品视频第一第二区| 一区二区三区精品偷拍| 婷婷国产亚洲性色av网站| 国内精品视频区在线2021| 日本一区二区在线高清观看| 国产精品久久久久久久影院| 国产一区精品综亚洲av| 亚洲美女少妇偷拍萌白酱| 中国老太婆video| 国厂精品114福利电影免费| 精品国产美女福到在线不卡|