<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
           





           
          “五好家庭”怎么譯(通訊員供稿)
          [ 2007-02-13 09:41 ]

          在新聞報刊中,常常要對一些專有名詞進(jìn)行翻譯,特別是對一些熱點關(guān)注問題的核心詞匯的翻譯更是出現(xiàn)了多種版本,那么,到底怎么翻才算是合情合理的呢?下面就以"三通","四項基本原則"和"五好家庭"為例,來簡要介紹一下:

          1.三通
          字面英譯:three links
          常見釋譯:three (direct) links (across the Taiwan Straits, namely, link of trade, travel and post); link of trade, travel and post (between the two sides of the Taiwan Straits)

          解釋說明:若不做解釋性增譯而是把"三通"照字直譯為"three links"的話,估計沒有多少外國讀者看得懂,恐怕連有些中國人也不懂。"三通"是個概括的說法,特指海峽兩岸之間的通商、通航和通郵。新聞翻譯要使人一目了然,不可晦澀難懂,需酌情作些解釋性增譯。上述譯文清晰地顯示了"三通"的內(nèi)容。

          曾有人把"三通"譯作"three exchanges, the exchange of trade, travel and post"。這樣譯似不妥,一是嚴(yán)格說來,英語中trade這個詞所表示的語義本身就是雙向的,本身就含有exchange之義。二是"exchange"的詞義是"交換"或"交流",與"三通"中的"通"的含義有較大的距離。換言之,用"three exchanges"來譯"三通","通"的含義不明顯,改譯成"three links"或"three direct links","通"字所表示的意義就譯出來了。

          實證舉隅:Mass media here call on Taiwan authorities to take immediate positive steps towards realizing the link of trade, travel and post between the two sides of the Taiwan Straits and the peaceful reunification of the motherland.

          2.四項基本原則
          字面英譯:the Four Cardinal Principles
          常見釋譯:the Four Cardinal Principles (i.e. adhering to the socialist road, the people's democratic dictatorship, the leadership of the Communist Party of China, and Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought)

          3.五好家庭
          字面英譯:Five Virtues Family
          常見釋譯:Five Virtues Family (outstanding in such five aspects as law-abiding, diligent study, family planning, domestic harmony, and industrious and thrifty management of the household);

          (通訊員王源供稿 選摘自《新聞英語文體與范文評析》英語點津姍姍編輯)

           
          相關(guān)文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內(nèi)最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            “五好家庭”怎么譯(通訊員供稿)
            俚語:趕快脫手,盡快甩掉
            俚語:迷信的說法
            俚語:注意,聽(我)說!
            俚語:樂翻天,高興壞了

          論壇熱貼

               
            “小眾文化”怎么說?
            how to say "請在此刷卡"?
            求教:“異地存取”怎么翻譯啊?
            考07年春的高口大家可以交流一下啊
            Ask a European (anything)
            Chinese living in Africa




          主站蜘蛛池模板: 久久精品国产亚洲AV瑜伽| 在线亚洲妇色中文色综合| 日韩中文字幕高清有码| 国产精品久久久久久久久久免费| 自拍偷自拍亚洲精品熟妇人| 人妻少妇精品视频专区| 色综合天天操| 国产色爱av资源综合区| 亚洲欧美日韩在线不卡| 亚洲中文无码永久免费| 精品精品亚洲高清a毛片| 免费无码高潮流白浆视频| 精品国产一区二区三区国产馆| 国产无遮挡又黄又大又爽| 欧美白妞大战非洲大炮| 一本大道无码av天堂| 亚洲精品不卡无码福利在线观看| 日韩人妻系列无码专区| 欧美日韩性高爱潮视频| 国产熟睡乱子伦视频在线播放| 亚洲成人精品一区免费| 天天爱天天做天天爽夜夜揉| 日韩一区二区三区日韩精品| 在线观看国产成人av天堂| 国产精品中文字幕日韩| 亚洲熟女乱综合一区二区三区| 日韩av无码久久精品免费| 产国语一级特黄aa大片| 亚洲中文一区二区av| 色婷婷日日躁夜夜躁| 日韩精品亚洲专在线电影| 精品日韩人妻中文字幕| 久久婷婷五月综合色国产免费观看| 一级国产在线观看高清| 人人妻人人做人人爽夜欢视频| 夜夜爽夜夜叫夜夜高潮| 色偷偷亚洲av男人的天堂| 亚洲熟妇自偷自拍另欧美| 国厂精品114福利电影免费| 久久不见久久见www日本| 黑人玩弄人妻中文在线|