<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
           





           
          從“和尚打傘,無法無天”說起
          [ 2007-04-12 17:00 ]

          上世紀(jì)毛澤東同志在和美國記者埃德加·斯諾的一次談話中說“我是和尚打傘,無法無天。”據(jù)在場同事回來說譯文很長,雙方似乎都不滿意。“和尚打傘”是歇后語,此句重點在“無法無天”,譯法很多,如”I’m above the law./The law doesn’t apply to me./I am law-defying./I take the law into my own hands.”我認(rèn)為“I take the law into my own hands.”更貼近原文。

          幾年前布什總統(tǒng)訪問清華大學(xué),江澤民主席在介紹詞中說“一鍬挖不出一口井。”我記得當(dāng)時的譯文是“You cannot dig a well with one spade.”此譯文做口譯還過得去,但載入書面文字則不大妥當(dāng)。首先英文中并無“dig a well”這一說法,正確的應(yīng)是“sink a well”;“ 一鍬挖不出”,那么“How many more spades do you need?”。正確的書面譯文應(yīng)是“You cannot sink a well at one digging.”即“一鍬挖下去出不來一口井”。
          毛澤東在《為女民兵提照》中有一句“不愛紅裝愛武裝”,若直譯則必然是形義全失,因此必須找到漢英在表達同一事物是的共同切入點。比如powder可當(dāng)作“火藥,炸藥”講,也可當(dāng)作“往…上搽粉”講。Face用做動詞是“面對,正視”。因此上句可翻譯為“The Chinese woman militia would rather face the powder than their face.”面對炸藥毫不畏懼不正是愛武裝嗎,而不往臉上涂脂抹粉不正是不愛紅裝嗎?

          文件中常有“從溫飽到小康”,“溫飽”只有兩個音節(jié),但英譯卻有十幾個音節(jié)“providing enough food and clothes for the people”這是paraphrasing 而不是翻譯。

          魯迅名詩“橫眉冷對千夫指,俯首甘為孺子牛”的英譯真可稱得上翻譯中的精品,我憑記憶抄錄如下與大家分享。

          Fierce-browsed, I defy the ten
          Thousand pointing fingers;
          Head bowed, I serve the children
          Like a willing ox.

          (南京師范大學(xué)通訊員朱宇清 英語點津姍姍編輯)

          點擊查看更多翻譯經(jīng)驗

           
          相關(guān)文章 Related Stories
           
          翻譯中的中式英語之鑒(通訊員供稿) 翻譯中不可忽視“雅”
          “地鐵”如何譯? 如何翻譯“外資”
          淺談定語從句的譯法(通訊員供稿) 翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
          漢英翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換(通訊員供稿) 英漢習(xí)語的文化差異及翻譯(通訊員供稿)
          口譯中數(shù)字的翻譯 英語口譯實踐具體作法與體會
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內(nèi)最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            妙趣橫生的疊聲詞
            一“穗”玉米 vs. 一“耳朵”玉米
            俚語:耍派頭
            “砸鍋”怎么說
            “出爾反爾、搖擺不定”,你會嗎?

          論壇熱貼

               
            英語學(xué)習(xí)經(jīng)驗談之苦讀英語不如巧讀英語
            這個獎賞是對我們工作的肯定,咋說好?
            How do you say 你趕時間嗎?
            “潑冷水”怎么說?
            "誰是當(dāng)家的" 怎么說
            How to Solve Traffic Problem in Big City






          主站蜘蛛池模板: 亚洲成年av天堂动漫网站| 无码国产精品免费看| 亚洲国产视频精品一区二区| 亚洲中文字幕无码av正片| 一本久道久久综合狠狠躁av| 国产欧美在线手机视频| 午夜福利国产区在线观看| 国产午夜精品福利视频| 国产成人AV大片大片在线播放| 手机在线看片不卡中文字幕| 久久久久免费看成人影片| 亚洲av日韩av无码尤物| 日本少妇被黑人猛cao| 成人午夜污一区二区三区| 欧美激情一区二区三区成人| 亚洲国产成人av国产自| 在线精品国精品国产尤物| 国产伦精品一区二区亚洲| 成人午夜电影福利免费| 精品人妻一区二区三区蜜臀| 亚洲欧美成人一区二区在线电影| 中文字幕精品乱码亚洲一区99| 人妻少妇无码精品专区| 强制高潮18xxxxhd日韩| 国产精品自产在线观看一| 人妻中文字幕精品一页| 国产精品尤物乱码一区二区| 性欧美乱熟妇xxxx白浆| 亚洲亚洲网站三级片在线| 日日碰狠狠添天天爽超碰97| 国产亚洲欧美日韩国产片| 国产成人午夜在线视频极速观看| 女人香蕉久久毛毛片精品| 一区二区三区四区精品视频| 无码国产精品免费看| 欧美另类图区清纯亚洲| 成年女人A级毛片免| 欧美性群另类交| 久久伊人色| 特级做a爰片毛片免费看无码| 中文字幕日韩有码一区|