<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           





           
          Learn to write idiomatic English
          [ 2007-04-13 14:45 ]

          Translators should try to avoid Chinglish like the plague.

          Chinglish is Chinese English, idiomatic Chinese forcibly rendered into awkward English, often literally and word for word.

          In translation, it's sometimes a good idea to forget about the words in the original language in order to put across the meaning. The ideas to convey are often more important than what particular words may have been used in the original language.

          "Did you eat?" (吃了嗎?), for example, is a piece of Chinglish expression, innocuous as it may look.

          The purpose of someone asking you "Did you eat?" is just for them to say "Hello" most of the time, rather than to seriously probe into your dinner menu. Its English equivalent therefore will be "How are you doing?" or simply "Hi!"

          In these cases, don't bother to translate verbatim, unless you want to achieve an extra effect. "Long time no see" (好久不見(jiàn))is another piece of Chinglish gem. This one, however, is simple, short and funny, and may yet creep its way into accepted English on the strength of its peculiar comical-sounding effect. English is flexible, you see, so don't be surprised if one day "long time no see" becomes part of Standard English as a Chinese import.

          I'm kidding. Don't wait for that day. It may never come. At any rate, you as a translator for the time being should try to ensure that your English writing read fluent, natural and idiomatic.

          Idiomatic?

          Yeah, like, idioms. An idiom involves "a group of words with a meaning of its own that is different from the meanings of each separate word put together" (Longman). In the same way Chinese idioms lend color to Chinese writing idiomatic phrases and expressions have the same effect in English.

          This is an area where most Chinese translators are found wanting. I often hear translators excuse themselves saying their English sounds awkward because they have to "explain Chinese things" to the ignorant foreigner. But that's just another lame excuse they give. I think Chinglish scribes write the way they do due not to their overwhelming love for the motherland, but to their very lack of skills in navigating the muddy waters of English as a foreign language, plain and simple.

          Plain and simple, indeed, translators should learn to write idiomatic English. If they do that, they'll have put their best foot forward.

          Keep clinging to Chinglish, on the other hand, they'll keep doing their clients, as well as themselves, a disservice.

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

           
           
          相關(guān)文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

               

          本頻道最新推薦

               
            Learn to write idiomatic English
            Since you asked
            Carry on regardless
            Profiteth or profits?
            What about synonyms?

          論壇熱貼

               
            英語(yǔ)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)談之苦讀英語(yǔ)不如巧讀英語(yǔ)
            這個(gè)獎(jiǎng)賞是對(duì)我們工作的肯定,咋說(shuō)好?
            How do you say 你趕時(shí)間嗎?
            “潑冷水”怎么說(shuō)?
            "誰(shuí)是當(dāng)家的" 怎么說(shuō)
            How to Solve Traffic Problem in Big City




          主站蜘蛛池模板: 久久夜色精品国产欧美乱极品| 青青草一区二区免费精品| 97人妻蜜臀中文字幕| 成av人电影在线观看| 国产成人综合亚洲AV第一页| 欧美日韩免费专区在线观看| 亚洲精品久久久久国色天香| 国产精品伦理一区二区三| 精品亚洲一区二区三区四区| 国产精品一区二区中文| 免费人成网上在线观看网址| 饥渴老熟妇乱子伦视频| 亚洲日本韩国欧美云霸高清| 国产精品自产在线观看一| 国产在线观看播放av| 久久这里精品国产99丫E6| 亚洲精品第一区二区三区| 日本又黄又爽gif动态图| av小次郎网站| 成人无码视频在线观看免费播放 | 日韩有码中文字幕国产| 日韩不卡免费视频| 中美日韩在线一区黄色大片 | 精品国产乱一区二区三区| 亚洲熟妇自偷自拍另类| 综合色久七七综合尤物| 国产情侣激情在线对白| 日韩丝袜亚洲国产欧美一区| 精品人妻av区乱码| 在线A毛片免费视频观看| 久久亚洲av成人无码软件| 无码专区男人本色| 激情综合五月天开心久久| 亚洲日韩AV秘 无码一区二区| 色偷偷中文在线天堂中文| 97精品人妻系列无码人妻| 亚洲女同精品一区二区久久| 国产馆在线精品极品粉嫩| 日韩人妻系列无码专区| 高清国产美女av一区二区| 2020精品自拍视频曝光|