<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: > Language Tips > Campus > Edu News  
           





           
          大學生調查成都雙語標識結果哭笑不得
          [ 2007-04-26 09:58 ]

          資料圖:以在旅游地區挑剔英語標識文字錯誤見長的北京對外經貿大學商務英語系教授丁衡祁,五月二十五日在北京對外經濟貿易大學誠信樓國際會議廳舉辦的“用準確英語標識迎接2008奧運會----中國公共場所雙語標識規范大行動”新聞發布會上,在講座中更正一系列中國各地英語標識的錯誤。 中新社發 鄒憲 攝

          去年11月,成都大學外國語學院專業口譯班的31名同學組織了凈化成都市雙語標識活動。學生們分成了若干小組,走訪成都的大街小巷、各主要旅游景點、大型購物場所等,對標識牌上的英語進行糾錯行動,調查初級階段已經完成。

          英語標識把人弄糊涂了

          參加調查的李靖同學說,“在這次實踐活動之前,我幾乎沒注意過這些英語標識,因為第一反應肯定是看中文,這是我們的母語習慣,也沒有去懷疑過這些標識的對錯。我曾經看到一對外國夫婦在一個公交站臺前望著站牌說著什么,到最后看著公交車來來去去,很久都沒有上車。我上前一問,才知道是站臺的英語標識把他們弄糊涂了。同樣一個地點,在這個站臺是一種寫法,到另一個站臺就是另外一種寫法了”。

          雙語牌錯誤百出

          這次糾錯行動包括了食、行、游、購物以及娛樂方面??谧g班31名同學分成5個小組分工調查,在指定范圍內搜集資料,實地調查取證。共搜集問題公示語438條,圖片315張,音頻資料11個。

          資料拿回來以后,同學們通過查閱權威翻譯網站、借鑒北京、上海等城市的經驗糾正后,上交給老師。再根據反饋的情況,與歐美同學會進行交流,最終得出一個比較恰當、正確的雙語標識。

          調查的結果,讓同學們大跌眼鏡:很多公共場所的一些雙語標識都不規范。

          此次糾錯行動已暫告一段落。她們已經得到了成都市外事辦與成都質檢局的支持。等把搜集好的資料匯總后,將對這些錯誤進行糾正。

          這些標識牌錯得讓人哭笑不得

          1、拼音變英語

          簡玲是糾錯行動的成員,她和兩名同學負責火車站和汽車站的調查。發現一些雙語標識牌直接用的漢語拼音,如稽查,寫成了jicha,一環路北三段,寫成1huanLubei3duan。請勿隨地吐痰,就用QINGWUSUIDITUTAN標識。

          看到這種雙語標識牌,讓人哭笑不得,既然用雙語,就是為了讓外國人看懂。如果用拼音,還不如不用。

          2、逐字翻譯

          同學們整理了采集的標識語后發現,最常見的翻譯錯誤就是按照漢字的習慣,逐字翻譯,用單詞堆砌起來。

          如“植物養護記錄”,翻譯為The Plant Protects The Record,對仗到是工整,但根本不通?!鞍踩芾怼保g為Security Management,中文兩個詞,英文也兩個詞,“管理”想當然翻譯為Management?!安A菪菹^””,翻譯為Glass House Rest Area,完全就是“玻璃”、“屋”、“休息”、“區”幾個單詞拼在一起的。雖然外國人可能猜得出是個休息區,但也搞不懂GlassHouse是什么意思。把“殘疾人電梯”譯為Disabled person elevator,正確的應該是Elevator for the Disabled。

          這幾種標識牌,如果從一個中國人的角度去看,大概可以猜出是什么意思。但要只看英文,以一個不懂中文的外國人角度去理解,很多標識牌就讓人看不懂了。

          3、拼寫錯誤

          二環路東三段,一家賣手機的店鋪招牌上的“中國”chi鄄na,居然寫成了chine。參加調查的王婷同學說,連自己國家的名字都寫錯,外國人會把它當笑話。這樣的錯誤不可思儀,甚為荒謬。

          金沙車站的標識牌錯誤率極高,如“飲水處”寫成了Drinking Water Place。“售票處”寫成了Ticket Offce,高高懸掛在車站的入口處。

          汽車站的一張旅游地圖上,樂山大佛寫成了Jeshan grand buddha,正確的是Leshan Grand Buddha。還有一些單詞上的拼寫錯誤如:later寫成了latter,ticket成了ticketa,convenience寫成了conven鄄tience等。

          金沙車站的“無障礙專用通道”標識牌,被翻譯成了“sickpeolethourh”。拼寫有錯誤,還有歧視殘疾人的意思。(記者肖瑩佩 實習生 周正舒)

          來源:天府早報

           
           
          相關文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時內最熱門

               

          本頻道最新推薦

               
            習語:不思進取、吃老本
            “司儀”怎么說
            調查:“王”為中國第一大姓
            Jane Austen 簡•奧斯丁
            “蘿卜青菜,各有所愛”怎么說

          論壇熱貼

               
            groovedog的原創音樂
            English etiquette
            請問"萬能膠水"怎么翻?
            "百善孝為先,行孝當及時"用英語怎么說?
            請問‘三九天’英文怎么說
            What do I feel about Canada




          主站蜘蛛池模板: 亚洲最大成人网色| 国产精品午夜无码AV在线播放| 亚洲夂夂婷婷色拍ww47| 99精品久久免费精品久久| 91福利视频一区二区| 88国产精品视频一区二区三区| 国产成人精品一区二区三区| 国产成人午夜福利在线播放| 国内自拍视频一区二区三区| 久热这里只有精品12| 久久精品国产亚洲夜色av| 欧美乱大交aaaa片if| 欧美成本人视频免费播放| 色伦专区97中文字幕| 狠狠色噜噜狠狠亚洲AV| 亚洲欧美国产日韩天堂区| 欧美日韩高清在线观看| 99e久热只有精品8在线直播| 国产jizz中国jizz免费看| 国产乱子伦精品免费视频| 日韩欧美第一区二区三区| 亚洲av一本二本三本| 成av人片一区二区久久| 日本亚洲一级中文字幕| 成人国产亚洲精品一区二| 成人网站免费观看永久视频下载| 欧日韩无套内射变态| 囯产精品久久久久久久久久妞妞| 精品尤物国产尤物在线看| 中文字幕在线精品国产| 国产品精品久久久久中文| 亚洲日本韩国欧美云霸高清| 国产真人做爰免费视频| 亚洲情色av一区二区| 国产精品无码专区| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 成人AV无码一区二区三区| 青青草a国产免费观看| 亚洲色大成网站WWW永久麻豆| 四虎影视国产精品永久在线| 久久精品av国产一区二区|