<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           





           
          Road signs should be made clearer
          [ 2007-06-06 17:02 ]

          The construction of high-speed expressways has greatly accelerated since 2001.

          One can certainly claim proudly that the new highways epitomize China's rapid economic development.

          However, advanced-looking infrastructure does not necessarily mean advanced development, which also comprises good management. Management of highways in China is regretfully poor.

          I recently experienced such a mixed feeling.

          Last week, I went to Wuhan in Central China's Hubei Province. Driving along the Beijing-Zhuhai expressway. I also saw many signs showing connections with newly built expressways leading to eastern and western provinces. 

          The expressways were impressive and showed a high degree of modernization, in terms of construction quality and facilities for traffic control and communications.

          And the lush vegetation flanking the highways provided a pleasant diversion from the boredom of driving. In addition, the old inter-province highways were also improved to a point approaching the standard of "quasi-expressway". Even the dirt roads in rural counties were now coated with asphalt or cement.

          The improvement dramatically reduced travel time. Take the route from Wuhan to Zhangbang where I lived for 10 years during the 1970s. The 170-kilometer course was an 11-hour bus drive at that time. But it took me only a little more than two hours last week to drive from the Central China geographic hub to this mountainous township.

          The highways, however, also caused some frustration. There were many defects ambiguous road signs, slack traffic control and excessive tolling. Problems with signs are the easiest to solve but the least thought of by the authorities.

          The signs were usually confusing, especially at the entrances and exits. When I tried to get on the expressway leading to a destination southeast of Wuhan across the Yangtze River, I missed the entrance because there was no sign showing that it was the Mid-Ring Road I was to take.

          I looked for the sign for "Baishazhou", which I was told was the bridge where the expressway crosses the Yangtze, but could not find it. The sign showing the direction of southeast reads "Luoshi Road" the next overpass rather than "Baishazhou Bridge". Although I was a Wuhan native in childhood, I don't know Luoshi Road.

          On Monday, I left Wuhan for Beijing. After passing the entrance to the Beijing-Zhuhai Expressway, I came to a junction of fork roads marked by two signs. One reads "Xianning" and the other "Xiaogan" two cities in the south and north respectively. I took the second one, because I knew Xiaogan was northward. But I wondered what a non-native would do if he or she did not know where the two cities are located relative to Wuhan.

          Why doesn't the road authorities simply mark the signs with "north" and "south"? Most expressway users know which direction they will take but do not necessarily know the name of the nearest city.

          Marking the directions of highways with the names of the nearest neighboring exits seems to be a common practice of road managers throughout China.

          I think this is stupid. One has to study and remember the names of the next exit or overpass, as with Beijing's ring roads to know the right direction one is going.

          Road signs should be clear and easy to read. They should even be foolproof in many cases.

          To ensure such convenience for road users is neither difficult nor costly. The key to the problem is whether the authorities really practice their often-chanted slogan: "Serve the public whole-heartily".

          Email: liushinan@chinadaily.com.cn

                                                                 (China Daily 05/09/2007 page10)

           

          About the author:
           

          劉式南 高級(jí)編輯。1968年畢業(yè)于武漢華中師范學(xué)院(現(xiàn)華中師范大學(xué))英文系。1982年畢業(yè)于北京體育學(xué)院(現(xiàn)北京體育大學(xué))研究生院體育情報(bào)專(zhuān)業(yè)。1982年進(jìn)入中國(guó)日?qǐng)?bào)社,先后擔(dān)任體育記者、時(shí)政記者、國(guó)際新聞編輯、要聞版責(zé)任編輯、發(fā)稿部主任、《上海英文星報(bào)》總編輯、《中國(guó)商業(yè)周刊》總編輯等職。現(xiàn)任《中國(guó)日?qǐng)?bào)》總編輯助理及專(zhuān)欄作家。1997年獲國(guó)務(wù)院“特殊貢獻(xiàn)專(zhuān)家政府津貼”。2000年被中華全國(guó)新聞工作者協(xié)會(huì)授予“全國(guó)百佳新聞工作者”稱(chēng)號(hào)。2006年獲中國(guó)新聞獎(jiǎng)二等獎(jiǎng)(編輯)。

           
           
          相關(guān)文章 Related Stories
           
                   
           
           
           
           
           
                   

           

           

           
           

          48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

               

          本頻道最新推薦

               
            Pun intended
            Too much of a good thing
            Good or well?
            Safe or safety?
            The Gilded Age

          論壇熱貼

               
            how to say 放行條?
            “免責(zé)聲明”怎么說(shuō)
            “有臉者 無(wú)臉者”怎么說(shuō)
            “賞臉、爭(zhēng)臉”怎么說(shuō)
            how to translate"入圍選手名單
            翻譯:注水肉 (中國(guó)特色,有難度)




          主站蜘蛛池模板: 久久高清超碰AV热热久久| 黄色亚洲一区二区在线观看| av无码一区二区大桥久未| 国产高清看片日韩欧美久久| 国产精品久久中文字幕第一页| 日韩中文字幕免费在线观看| 人妻夜夜爽天天天爽欧美色院| 国产精品免费视频网站| 九九热精品在线观看| 久久高潮少妇视频免费| 亚洲男同gay在线观看| 精品国产一区二区三区av性色 | 99精品伊人久久久大香线蕉| 成人区人妻精品一区二区不卡| 久久人妻公开中文字幕| 国产成人综合亚洲AV第一页| 欧美精欧美乱码一二三四区 | 亚洲中文字幕一区久久| 国产精品中文字幕二区| 久久精品一本到99热免费| 日韩中文字幕av有码| 高清国产av一区二区三区| 国产精品区一二三四久久| 国产精品高清视亚洲乱码| 久久精品一区二区东京热| 日产幕无线码三区在线| 国产成人高清精品亚洲一区| 日韩熟妇中文色在线视频| 窝窝午夜色视频国产精品破 | 国产睡熟迷奷系列网站| 亚洲中文字幕无码爆乳APP| 性少妇tubevⅰdeos高清| 欧美孕妇乳喷奶水在线观看| 国产主播一区二区三区| 国产成版人视频网站免费下| 无码人妻久久一区二区三区app| 福利在线视频一区二区| 中文无码乱人伦中文视频在线| 亚洲国产精品成人无码区| 丰满人妻一区二区三区高清精品 | 欧美自慰一级看片免费|