<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Focus 專題> 2012年兩會專題  
             
           





           
           
           
          溫家寶2012政府工作報告摘要雙語對照
          Highlights: Premier Wen's government work report
          [ 2012-03-05 14:47 ]

          第一部分

          SPENDING MORE IN EDUCATION

          堅持優(yōu)先發(fā)展教育。中央財政已按全國財政性教育經(jīng)費支出占國內(nèi)生產(chǎn)總值的4%編制預(yù)算。

          -- The central government has prepared its budget to meet the requirement that government spending on education accounts for 4 percent of the GDP.

          加強校車安全管理,確保孩子們的人身安全。

          -- The government will enhance school bus safety to ensure children's safety.

          PEOPLE'S WELLBEING

          千方百計擴大就業(yè)。各級政府務(wù)必堅持就業(yè)優(yōu)先戰(zhàn)略,繼續(xù)實施更加積極的就業(yè)政策

          -- China will make every effort to increase employment and the government must continue to follow the strategy of giving top priority to employment.

          今年年底前實現(xiàn)新型農(nóng)村社會養(yǎng)老保險和城鎮(zhèn)居民社會養(yǎng)老保險制度全覆蓋。

          -- By the end of the year, the country will have achieved full coverage of the new old-age pension system for rural residents and the old-age pension system for non-working urban residents.

          城鎮(zhèn)居民醫(yī)保和新農(nóng)合補助標(biāo)準(zhǔn)提高到每人每年240元。

          -- The government will raise subsidies for medical insurance for non-working urban residents and the new type of rural cooperative medical care system to 240 yuan per person per year.

          繼續(xù)穩(wěn)定低生育水平,綜合治理出生人口性別比偏高問題,提高出生人口質(zhì)量。

          -- It will continue to keep the birthrate low and redress gender imbalance.

          繼續(xù)推進保障性安居工程建設(shè),在確保質(zhì)量的前提下,基本建成500萬套,新開工700萬套以上。

          -- It will continue to develop low-income housing, and basically complete 5 million units and start construction on over 7 million units.

          SOCIAL MANAGEMENT

          著力排查化解各類社會矛盾。

          -- The government will work hard to resolve social conflicts.

          積極穩(wěn)妥推進戶籍管理制度改革。

          -- It will actively yet prudently carry forward the reform of the household registration system.

          加強和改進互聯(lián)網(wǎng)管理,營造健康的網(wǎng)絡(luò)環(huán)境。

          -- It will strengthen and improve management of the Internet and foster a healthy cyberspace environment.

          CULTURAL DEVELOPMENT

          大力發(fā)展公益性文化事業(yè)。以農(nóng)村和中西部地區(qū)為重點,加強基層文化設(shè)施建設(shè)。

          -- China will vigorously promote nonprofit cultural services and strengthen cultural infrastructure in communities, particularly in rural areas and the central and western regions.

          KEY REFORM AREAS

          進一步轉(zhuǎn)變政府職能,完善宏觀調(diào)控體系,理順政府與市場的關(guān)系。

          -- China will transform government functions and balance the relationship between government and the market.

          深化財稅金融體制改革。

          -- It will advance reform of the fiscal and taxation systems.

          深化土地、戶籍、公共服務(wù)改革。

          -- It will deepen reforms of land, household registration and public services.

          推進社會事業(yè)、收入分配等改革。

          -- It will carry forward reforms in social programs and income distribution.

          推進依法行政和社會管理創(chuàng)新。

          -- It will run the government in accordance with the law and promote innovation in social administration.

          鼓勵民間資本進入鐵路、市政、金融、能源、電信、教育、醫(yī)療等領(lǐng)域。

          -- It will encourage nongovernmental investment in railways, public utilities, finance, energy, telecommunications, education, and medical care.

          OPENING-UP

          保持對外貿(mào)易穩(wěn)定發(fā)展。

          -- The government will maintain steady growth in foreign trade.

          引導(dǎo)外資更多投向先進制造業(yè)、高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)、節(jié)能環(huán)保產(chǎn)業(yè)、現(xiàn)代服務(wù)業(yè)和中西部地區(qū)。

          -- It will encourage more foreign investment in advanced manufacturing, new and high technologies, energy conservation, environmental protection, new service industries, and the central and western regions.

          加強對外投資風(fēng)險管理,維護我境外企業(yè)人員和資產(chǎn)安全。

          -- It will support companies making overseas investments, strengthen risk management of overseas investments and protect the safety of employees and assets of Chinese enterprises operating overseas.

          NATIONAL DEFENSE

          積極開展信息化條件下軍事訓(xùn)練。

          -- China will vigorously carry out military training under information-age conditions.

          堅決完成反恐維穩(wěn)、處置突發(fā)事件、搶險救災(zāi)等任務(wù)。

          -- China will ensure the armed forces resolutely accomplish the tasks of combating terrorism, maintaining stability, handling emergencies, and relieving disasters.

          HONG KONG, MACAO, TAIWAN

          全力支持香港、澳門發(fā)展經(jīng)濟,改善民生,推進民主。

          -- The central government will fully support Hong Kong and Macao in growing their economies, improving the people' s wellbeing and promoting democracy.

          新的一年,我們要繼續(xù)堅持中央對臺工作的大政方針,增強兩岸關(guān)系發(fā)展的政治、經(jīng)濟、文化和民意基礎(chǔ),拓展兩岸關(guān)系和平發(fā)展新局面。

          -- In 2012, the mainland will strengthen the political, economic, and cultural foundation and public support for growing cross-Straits relations and make further progress in promoting the peaceful development.

          GLOBAL RESPONSIBILITY

          參與全球經(jīng)濟治理和區(qū)域合作。積極參與二十國集團等全球經(jīng)濟治理機制建設(shè)。

          -- China will actively participate in building mechanisms for global economic governance such as the G20.

          繼續(xù)在多哈回合談判中發(fā)揮建設(shè)性作用。

          -- It will continue to play a constructive role in the Doha Round of trade talks.

          我們將積極參與多邊事務(wù)和全球治理,推動國際秩序朝著更加公正合理的方向發(fā)展。

          -- It will actively participate in multilateral affairs and global governance and contribute to making the international political and economic order more just and equitable.

           

          (來源:新華網(wǎng)  編輯:Julie)

          上一頁 1 2 下一頁

          分享按鈕
           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
          相關(guān)文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          最I(lǐng)n自拍神棍selfie stick
          五個印在愛馬仕絲巾上的高冷故事
          互聯(lián)網(wǎng)銀行 Internet-based bank
          美國俄克拉荷馬州或?qū)嵤┟鄙澜?/a>
          英國開設(shè)自拍課 教你拍出完美自己
          翻吧推薦
           
          主站蜘蛛池模板: 青青草视频免费观看| 国产午夜福利片1000无码| 老司机精品一区在线视频| 国产片av在线观看国语| 欧美三级不卡在线观线看高清| 成人精品视频一区二区三区| 欧美精品va在线观看| 性欧美乱熟妇xxxx白浆| 亚洲精品一品二品av| 99精品国产一区二区电影| 亚洲精品揄拍自拍首页一| 亚洲天堂视频网站| 国产精品国产精品国产专区 | 九九热精品视频在线免费| 无码日韩做暖暖大全免费不卡| av大片| 国产一区二区亚洲一区二区三区| 中文字幕在线日韩一区| 久久久久国产精品麻豆ar影院| jlzzjlzz全部女高潮| 国产综合精品日本亚洲777| 天堂av成人网在线观看| 人妻少妇精品中文字幕| 国产成人免费观看在线视频| 中国少妇人妻xxxxx| 强奷漂亮少妇高潮伦理| 久久久一本精品99久久精品66直播 | 国产成人亚洲日韩欧美电影| 国产又黄又爽又色的免费视频| 国产精品色婷婷亚洲综合看片| 看亚洲黄色不在线网占| 国产精品小一区二区三区| 国产成人精品一区二区| 私人高清影院| 亚洲精品日本一区二区| 色噜噜av男人的天堂| 宅男午夜网站在线观看| 一区二区三区四区自拍视频 | 久久精品久久精品久久精品| 最新中文字幕国产精品| 色欲国产精品一区成人精品|