<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 雙語新聞

          “出柜”說法從何而來?

          中國日報網 2013-05-08 10:43

           

          “出柜”說法從何而來?
           
          點擊進入iNews
           

          查看原文

          NBA center Jason Collins recently announced he was gay in a cover story for Sports Illustrated . In other words, he "came out of the closet." This expression for revealing one's homosexuality may seem natural. Being in the closet implies hiding from the outside world, and the act of coming out of it implies the will to stop hiding. But though the closet has long been a metaphor for privacy or secrecy, its use with reference to homosexuality is relatively recent.

          According to George Chauncey's comprehensive history of modern gay culture, Gay New York , the closet metaphor was not used by gay people until the 1960s. Before then, it doesn't appear anywhere "in the records of the gay movement or in the novels, diaries, or letters of gay men and lesbians."

          "Coming out," however, has long been used in the gay community, but it first meant something different than it does now. "A gay man's coming out originally referred to his being formally presented to the largest collective manifestation of prewar gay society, the enormous drag balls that were patterned on the debutante and masquerade balls of the dominant culture and were regularly held in New York, Chicago, New Orleans, Baltimore, and other cities." The phrase "coming out" did not refer to coming out of hiding, but to joining into a society of peers. The phrase was borrowed from the world of debutante balls, where young women "came out" in being officially introduced to society.

          The gay debutante balls were a matter of public record and often covered in the newspaper, so "coming out" within gay society often meant revealing your sexual orientation in the wider society as well, but the phrase didn't necessarily carry the implication that if you hadn't yet come out, you were keeping it a secret. There were other metaphors for the act of hiding or revealing homosexuality. Gay people could "wear a mask" or "take off the mask." A man could "wear his hair up" or "let his hair down," or "drop hairpins" that would only be recognized by other gay men.

          It is unclear exactly when gay people started using the closet metaphor, but "it may have been used initially because many men who remained 'covert' thought of their homosexuality as a sort of 'skeleton in the closet.'" It may also have come from outsiders who viewed it that way. It seems that "coming out of the closet" was born as a mixture of two metaphors: a debutante proudly stepping into the arms of a community and a shocking secret being kept in hiding. Now the community is the wider community, and the secret is no longer shocking."Coming out" is a useful phrase, but it need not imply a closet.

          查看譯文

          NBA中鋒杰森·柯林斯最近在《體育畫報》的封面故事中宣布他是同性戀。換言之,他“出柜”了。這樣揭示一個人是同性戀的表述看起來很自然。在衣柜里則意味著逃避外界,而出來這個動作意味著將會不再躲藏。盡管衣柜一直是隱私和秘密的隱喻,有關同性戀的用法也是最近的事。

          據喬治·昌西對整個當代同性戀文化歷史一書《紐約同性戀》的記錄,“衣柜”一詞直到上世紀60年代才被同性戀者用作隱喻詞。在這之前,這并沒有“在同性戀運動記錄,或者是同性戀小說、日記、信件中出現。”

          “出柜”一詞盡管一直由男同群體使用,但這個詞的最初的意思是“某些與現在不同的”。“一個男同出柜最一開始指的是正式地在戰前男同社會舉辦的最大的集會中出現。這些集會規模龐大,與主流社會舉辦的年輕上流女子聚會和化妝舞會相媲美,通常在紐約、芝加哥、新奧爾良、巴爾的摩以及其他城市舉行。” “出柜”一詞并不是指從躲藏的地方出來,而是加入到同伴之中。這個詞從上流女子舞會里借用過來的,因為在這種場合中,年輕女子正式介紹到社交圈會時,都稱作“出柜”。

          男同的初次社交舞會一般都有公開記錄,也經常出現在報紙里面,所以“出柜”一詞在同性戀圈里通常表示在范圍更廣的社交圈中表明你的性取向。但是這個詞并不是表示,你還沒有“出柜”的情況下,你仍然將此當作秘密。另外還有一些其他表示隱藏或公開同性取向的隱喻詞。同性戀者可以“帶上面具”或者“脫下面具”。一個人可以“挽起你的頭發”或者“放下你的頭發”,又或者“脫下發夾”,這些動作只能由其他男同看得出。

          男同使用“出柜”一詞作隱喻的確切時間并清楚,不過“它最初開始使用時,是因為很多男士對他們的同性戀身份仍然保持著‘隱密'思想,認為他們這像是’見不得光的秘密'。”它也可能是外面的人這樣想像的。看起來“出柜”的出現是兩個隱喻詞的匯合:公開參加同一群體的社交活動,以及一個隱藏著的驚人秘密。現在的社交群體更加寬泛,秘密已不再讓人驚奇了。“出柜”是一個有用的說法,不過并不暗指隱秘。

          相關閱讀

          【我的中國故事】 帳篷里的難忘之夜

          日本女模花10萬美元整容30多次 欲成法式美女

          保羅?克魯格曼:通貨膨脹依然不夠

          迪士尼樂園重新開放太空飛車

          哈佛大學研制出“昆蟲”飛行機器人

          (翻譯:tamalu? 編輯:Julie)

           

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          搜熱詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 国产二级一片内射视频插放| 无码精品人妻一区二区三区老牛| 色婷婷亚洲精品综合影院| 色悠悠国产在线视频一线| 日韩欧美一卡2卡3卡4卡无卡免费2020| 国产超高清麻豆精品传媒麻豆精品| jizz视频在线观看| 同性男男黄gay片免费| 中文字幕自拍偷拍福利视频| 久久婷婷国产精品香蕉| 思思久久96热在精品不卡| 久久精品国产亚洲av久| 亚洲精品免费一二三区| 国产成人精品2021欧美日韩| 亚洲第一二三区日韩国产| 秋霞人妻无码中文字幕| 无码一区中文字幕| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 国产亚洲精品欧洲在线视频| 久久人人爽人人爽人人av| 国产一区免费在线观看 | 久久99精品久久水蜜桃| 欧美丰满熟妇hdxx| 美女把尿囗扒开让男人添| 亚洲伦理一区二区| 骚虎三级在线免费播放| 俄罗斯性孕妇孕交| 免费久久人人爽人人爽AV| 欧美亚洲h在线一区二区| 亚洲春色在线视频| av大片| 丰满少妇内射一区| 狠狠久久亚洲欧美专区| 人妻av中文字幕无码专区| 中文字幕亚洲制服在线看| 亚洲中文色欧另类欧美| 亚洲一区二区精品动漫| 亚洲精品香蕉一区二区| 你懂的在线视频一区二区| 亚洲色最新高清AV网站| 久久精品熟女亚洲av艳妇|