<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

          盤點:2015年習近平的20個“新熱詞”

          中國日報網 人民網 2015-12-30 13:57

           

           

          盤點:2015年習近平的20個“新熱詞”

          President Xi Jinping attends the opening ceremony of the Second World Internet Conference and delivers keynote speech on the morning of December 16, 2015. (Photo/Xinhua)

          【熱詞】創新發展 Innovation-driven development

          The implementation of innovation-driven development strategy requires us to give technological innovation in key fields a prominent position, and carry out important scientific projects that relate to overall long-term development of the country.
          落實創新驅動發展戰略,必須把重要領域的科技創新擺在更加突出的地位,實施一批關系國家全局和長遠的重大科技項目。

          【背景】今年以來,習近平有諸多關于創新發展的表述。習近平在關于《中共中央關于制定國民經濟和社會發展第十三個五年規劃的建議》的說明中,強調實施一批關系國家全局和長遠的重大科技項目的重要性。2015年11月15日,習近平在二十國集團領導人第十次峰會第一階段會議上的講話中強調,世界經濟長遠發展的動力(driving force)源自創新(innovation)??偨Y歷史經驗,我們會發現,體制機制變革釋放出的活力和創造力(the dynamism and creativity),科技進步造就的新產業和新產品,是歷次重大危機(previous major crises)后世界經濟走出困境(turning the corner)、實現復蘇的根本。

          【熱詞】把脈、開方 Take the pulse and make a prescription

          Under the current situation, we need to first take the pulse of the world economic situation; once we better understand it, we need to make a prescription for how to promote global economic growth and employment.
          當前形勢下,亟需我們回答兩個問題。一是“怎么看”,要精準把脈世界經濟形勢。二是“怎么辦”,要為促進全球經濟增長和就業開出良方。

          【背景】2015年11月15日,習近平在二十國集團領導人第十次峰會(Group of 20 summit)第一階段會議上進行了題為《創新增長路徑 共享發展成果》(Innovative Growth That Benefits All )的發言。在發言中,他引用了中國古代先賢所說的“善治病者,必醫其受病之處;善救弊者,必塞其起弊之原,”(To cure a disease, one should treat its root causes; to fix a problem, one should target its source)認為國際金融形勢出現各種問題的深層次根源于傳統經濟體制和發展模式的潛能趨于消退及發展不平衡問題,“這就像一個人生了病,看起來是感冒發燒,但根子在身體機理出了問題”(Like a person who falls ill, running a fever may just be the symptoms, the root cause, however, lies with problems in the body system)。習近平以中醫(traditional medicine)理論來解釋世界經濟形勢,既深入淺出,又形象生動。

          【熱詞】“四鐵”干部 "Iron"officials

          In order to build a prosperous society and realize the Chinese dream of national rejuvenation, we must groom officials to be as strong as iron in their belief, faith, discipline and sense of responsibility.
          實現全面建成小康社會奮斗目標、實現中華民族偉大復興的中國夢,關鍵在于培養造就一支具有鐵一般信仰、鐵一般信念、鐵一般紀律、鐵一般擔當的干部隊伍。

          【背景】12月11日至12日,全國黨校工作會議在北京召開。習近平在講話中首次提出了“四鐵”干部這一標準。習近平指出,黨校承擔著為領導干部補鈣壯骨、立根固本的重要任務,必須堅持黨校姓黨這個黨校工作根本原則(fundamental principle),更加重視干部教育培訓工作,切實做好新形勢下黨校工作。

          【熱詞】網絡空間命運共同體 A community of shared future in cyberspace

          Cyberspace is the common space of mankind. The future of cyberspace should be in the hands of all nations. Countries should step up communication, broaden consensus and deepen cooperation, to jointly build a community of shared future in cyberspace.
          網絡空間是人類共同的活動空間,網絡空間前途命運應由世界各國共同掌握。各國應該加強溝通、擴大共識、深化合作,共同構建網絡空間命運共同體。

          【背景】2015年12月16日,習近平出席第二屆世界互聯網大會開幕式并發表主旨演講時提出并重點論述了“網絡空間命運共同體”。習近平在去年致互聯網大會的賀詞中就已經提到命運共同體:“互聯網真正讓世界變成了地球村,讓國際社會越來越成為你中有我、我中有你的命運共同體(a community of shared future))?!苯衲暧种靥岵⒒诖颂岢觥拔鍌€主張”以共同推動網絡空間互聯互通(connectivity)、共享共治,展現了中國國家治理者對全球互聯網治理的主張。

          (中國日報網英語點津 丁一)

          上一頁 1 2 3 4 5 下一頁

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 亚洲精品一二三在线观看| 老熟女重囗味hdxx69| 国产女主播一区| 亚洲人精品亚洲人成在线| 美国又粗又长久久性黄大片| 韩国18禁啪啪无遮挡免费| 久久久久88色偷偷| 亚洲欧美日韩愉拍自拍美利坚| 亚洲AV一二三区成人影片| 中文字幕人妻av第一区| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 亚洲国产一成人久久精品| 99人体免费视频| 欧美日韩国产图片区一区| 精品亚洲欧美无人区乱码| 人人看人人鲁狠狠高清| 深夜av在线免费观看| 91麻豆国产视频| 久久精品国产午夜福利伦理| 高清性欧美暴力猛交| 亚洲护士一区二区三区| 啦啦啦高清在线观看视频www | 国产精品亚洲专区一区二区 | 中文人妻AV高清一区二区| 又爽又黄又无遮挡的激情视频| 操操操综合网| 亚洲精品成人7777在线观看| 亚洲AV熟妇在线观看| 18黑白丝水手服自慰喷水| 中国CHINA体内裑精亚洲日本| 日韩精品精品一区二区三区| 日韩加勒比一本无码精品| 亚洲国产精品乱码一区二区| 黑森林福利视频导航| 久久国产精品一国产精品金尊| 亚洲国产精品日韩av专区| 国内丰满少妇一A级毛片视频| 国产午夜精品福利在线观看| 亚洲午夜久久久影院伊人| 黑人巨大亚洲一区二区久| 天天看片视频免费观看|