<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

          90%的人有手機幻聽綜合癥

          Nine in ten feel phantom phone vibrations

          中國日報網(wǎng) 2016-01-14 11:00

           

          90%的人有手機幻聽綜合癥

          Many of us have reached in our pockets, feeling a vibration, wrongly believing our mobile phones have just rung.
          許多人都曾有過這樣的錯覺:覺得手機在振動,于是去口袋拿手機,結(jié)果手機根本沒響。

          The phenomenon even has a name: "phantom vibration syndrome" – and found it is surprisingly common.
          這一現(xiàn)象甚至有自己的名稱,叫“振動幻聽綜合癥”。研究顯示這種癥狀極為常見,很多人都有。

          Now scientists believe that we are so alert for phone calls and messages we are misinterpreting slight muscle spasms as proof of a call.
          目前科學(xué)家認(rèn)為,這是因為人們對電話和短信太過敏感,從而把輕微的肌肉痙攣誤當(dāng)做是來電的信號。

          Robert Rosenberger, an assistant professor at the Georgia Tech Institute of Technology has studied the delusional calls.
          喬治亞理工學(xué)院的助理教授羅伯特·羅森伯格對手機幻聽現(xiàn)象進行了研究。

          He said sufferers describe a vague tingling feeling which they think is their mobile phone indicating it has received a text message or call while on "silent".
          羅森伯格稱,手機幻聽人士會有一種隱約的麻刺感,他們以為是靜音狀態(tài)下手機的來電或短信提醒。

          But when the device is retrieved, there was no one on the other end.
          但把手機拿過來才發(fā)現(xiàn)它根本沒響。

          Dr Rosenberger said "I find so many people say, 'This happens to me, but I thought I was the only one, I thought I was weird.'"
          羅森伯格博士表示,他發(fā)現(xiàn)很多患者會說“我有手機幻聽,但以為只有我自己這樣,還一度覺得自己不太正常。”

          It seems that the syndrome particularly affects people at the beck and call of mobile phones or pagers.
          人們在等待電話或?qū)ず魴C呼叫時,這種癥狀似乎尤其容易出現(xiàn)。

          A 2010 study by Michael Rothberg and colleagues found that nearly 70 per cent of doctors at a hospital in Massachusetts suffered phantom vibrations.
          2010年,邁克爾·羅斯博格和同事對馬薩諸塞州的一所醫(yī)院進行了調(diào)研,發(fā)現(xiàn)近70%醫(yī)生的手機有過“幽靈震動”。

          A more recent study of US college students found the figure was as high as 90 per cent.
          而在最近針對美國大學(xué)生的一項研究中,有震動幻聽的人數(shù)高達90%。

          While the odd feeling is widespread, it does not seem to be considered a grave problem.
          盡管越來越多的人受到手機幻聽的干擾,但人們似乎并沒把它當(dāng)做一個嚴(yán)重的問題。

          Dr Rosenberger said: "It’s not actually a syndrome in a technical sense. That’s just the name that’s got stuck to it."
          羅森伯格博士說:“嚴(yán)格來說,手機幻聽其實不是一種病。我們只是給它起了一個這樣的名字而已。”

          He added: "Only 2 per cent of people consider it a problem."
          他補充道:“只有2%的人重視這個問題。”

          While widespread, the scientific community has not yet invested much effort in getting to the bottom of why we suffer phantom calls.
          盡管“幽靈來電”越來越普遍,但科學(xué)界并未投入太多精力來深究其產(chǎn)生的根本原因。

          Dr Rosenberger said: "People are guessing it has something to do with nervous energy."
          羅森伯格博士說:“人們猜測幻聽的產(chǎn)生可能與緊張情緒有關(guān)。”

          "The cognitive scientists are talking about brain chemistry, cognitive pathways changing. But it’s not like they have brain scans to go on."
          “認(rèn)知學(xué)家認(rèn)為這是一種腦化學(xué)反應(yīng),導(dǎo)致認(rèn)知路徑發(fā)生了改變。但他們并未通過腦部掃描來進一步證明這一點。”

          He said: "We have a phone call in our pocket all the time and it becomes sort of an extension of ourselves."
          他說:“我們兜里的手機經(jīng)常會響,這種情況已經(jīng)成為我們本身的一部分了。”

          "We have this sort of readiness to experience a call. We feel something and we think, OK, that could be a call."
          “我們隨時準(zhǔn)備著接電話。有了類似手機振動的感覺,我們會想,嗯,應(yīng)該是來電話了。”

          Vocabulary
          phantom:幽靈的;幻覺的
          vague:模糊的;含糊的;不明確的

          英文來源:每日郵報
          譯者:zjm2582185
          審校&編輯:杜娟

           
          中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學(xué)英語看資訊一個都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 亚洲一区二区偷拍精品| 日韩人妻系列无码专区| 国产午夜影视大全免费观看 | 黄网站欧美内射| 亚洲AV无码成人网站久久精品| 免费A级毛片樱桃视频| 国产v亚洲v天堂a无| 国产精品天堂蜜av在线播放| 精品超清无码视频在线观看| 国产办公室秘书无码精品99| 久久综合激情网| 亚洲精品不卡无码福利在线观看| 中国丰满熟妇av| 亚洲色在线V中文字幕| 男男欧美一区二区| 国产不卡一区不卡二区| 91娇喘视频| 国产喷水1区2区3区咪咪爱AV| 久久99九九精品久久久久蜜桃| 国产真实乱对白精彩久久老熟妇女| 在线看av一区二区三区| 成人自拍小视频免费观看| 亚洲av永久无码精品水牛影视| 大地资源免费视频观看| 亚洲美免无码中文字幕在线| 国产午夜影视大全免费观看| 99久久精品看国产一区| 日本一区二区三区内射| av新版天堂在线观看| 免费 黄 色 人成 视频 在 线| 中文字幕无字幕加勒比| 国产美女被遭强高潮免费一视频| 五月天天天综合精品无码| av永久免费网站在线观看| 国产女人高潮视频在线观看| 老色鬼在线精品视频在线观看 | 亚洲av色在线观看国产| 国产精品天堂蜜av在线播放| 精品国产乱码久久久久夜深人妻| 国内外成人综合免费视频| 亚洲伊人久久综合成人|