<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

          英國新首相特雷莎將上任 又一位“鐵娘子”

          UK's next prime minister, Theresa May, formidable like 'Iron Lady' Thatcher

          中國日報網(wǎng) 2016-07-13 08:47

           

          The United Kingdom is about to usher in a leader who is every bit as formidable and steady as the last woman who ran the country: Margaret Thatcher.
          英國將迎來新一任領(lǐng)導(dǎo)者,其強(qiáng)悍穩(wěn)健的作風(fēng)完全就像國家的上一位女性掌舵人——瑪格麗特?撒切爾夫人。

          Like the "Iron Lady," who served as prime minister from 1979 to 1990, Home Secretary Theresa May has a reputation for steely determination and a willingness to stand up to the men who traditionally dominate British politics.
          與1979年至1990年擔(dān)任首相的“鐵娘子”一樣,內(nèi)政大臣特雷莎?梅享有盛譽(yù)。她有鋼鐵般的決斷,敢于直面那些傳統(tǒng)上主宰英國政治的男性。

          英國新首相特雷莎將上任 又一位“鐵娘子”
           
          特里莎·梅(資料圖)

          May joins German Chancellor Angela Merkel as the leader of one of Europe's biggest nations. If Hillary Clinton wins the US presidential race in November, women would be in charge of the Western world's most powerful countries.
          梅和德國總理安吉拉?默克爾一道,成為了歐洲大國的領(lǐng)導(dǎo)人。如果希拉里?克林頓在11月贏得美國總統(tǒng)大選,女性將執(zhí)掌西方世界最具實(shí)力的幾個國家。

          May, 59, emerged as the leader of the U.K. Monday when her only rival for Conservative Party leader, Energy Minister Andrea Leadsom, 53, dropped out of the race. Prime Minister David Cameron, who announced he would resign after coming up on the losing side in the June 23 Brexit referendum, will step down by Wednesday.
          周一,現(xiàn)年59歲的梅成為了英國領(lǐng)導(dǎo)人。在保守黨黨魁的競爭中,她唯一的對手——53歲的能源國務(wù)大臣安德里亞?利德索姆退出競選。首相卡梅倫將于周三辭職。6月23日的脫歐公投中他作為失敗一方,宣布自己將離任。

          Britain’s Conservative Party confirmed May has been elected party leader “with immediate effect” and will become the country’s next prime minister.
          英國保守黨確認(rèn)梅當(dāng)選黨魁“立即生效”,并且將成為國家的下一任首相。

          May is known to have a rigorous grasp of policy detail and a restrained political style that has allowed her to emerge relatively unscathed from the country's controversial vote to leave the European Union. She sided with the "remain" camp as a loyal supporter of Cameron.
          梅以對政策細(xì)節(jié)的嚴(yán)格把握和內(nèi)斂的政治風(fēng)格聞名。這使她在備受爭議的脫歐公投中受到較少損害。作為卡梅倫的忠實(shí)擁護(hù)者,她持“留歐”立場。

          During the four-month, acrimonious referendum campaign, May kept a low profile and avoided the heated rhetoric leaders of both campaigns unleashed against one another. She has said she would honor the referendum but hasn't spelled out details of how quickly she would move to separate Britain from the EU.
          在四個月劍拔弩張的公投宣傳活動中,梅保持低調(diào),避開雙方陣營領(lǐng)導(dǎo)者針對彼此的激烈言辭。她表示會尊重公投結(jié)果,但并沒有清楚說明將多快帶領(lǐng)英國脫離歐盟。

          “I know I’m not a showy politician," May said last month. "I don’t tour the television studios. I don’t gossip about people over lunch. I don’t go drinking in Parliament’s bars."
          梅上個月說:“我知道自己不是個惹眼的政治家。我不經(jīng)常光臨電視演播室,不在吃飯時說人閑話,也不去議會的酒吧喝酒。”

          Like Thatcher, who died in 2013, May is a Conservative Party veteran with a strong, pro-market stance. Both have expressed skepticism about growing integration of the EU at the expense of national sovereignty.
          與2013年離世的撒切爾夫人一樣,梅也是保守黨資深人士,持有強(qiáng)烈的親市場立場。她們都對以國家主權(quán)為代價的歐盟持續(xù)一體化表示懷疑。

          Thatcher favored power suits and puffy blouses, often accompanied by a pearl necklace. May is also known for her style, especially her leopard-print shoes.
          撒切爾喜歡顯示權(quán)威的套裝和蓬松襯衣,常配以珍珠項(xiàng)鏈。梅也以穿衣風(fēng)格出名,尤其是她的豹紋鞋。

          May is an Oxford graduate with a degree in geography who once worked for the Bank of England and is regarded as the most experienced and qualified candidate to take over from Cameron. She was first elected to Parliament in 1997.
          梅畢業(yè)于牛津大學(xué),獲地理專業(yè)學(xué)位,曾就職于英格蘭銀行。她被認(rèn)為是接替卡梅倫的最具經(jīng)驗(yàn)和資格的人選,1997年初次當(dāng)選國會議員。

          The daughter of a vicar, May grew up in Eastbourne, on Britain's southern coast. On defense, foreign policy and the economy, her record suggests that like Cameron she would be pragmatic.
          梅是牧師的女兒,成長于英國南部海岸的伊斯特本。在防御、外交政策和經(jīng)濟(jì)方面,其履歷表明,她會像卡梅倫一樣務(wù)實(shí)。

          May served as Cameron's home secretary, a cabinet-level position widely acknowledged to be one of the most challenging jobs in government, involving immigration, national security and crime. She has held the position since 2010 — longer than any other politician in more than 50 years.
          梅是卡梅倫的內(nèi)政大臣,這一內(nèi)閣職務(wù)是公認(rèn)的最具挑戰(zhàn)性的政府職位之一,掌管移民、國家安全和打擊犯罪事務(wù)。她從2010年開始任職,是50多年來擔(dān)任內(nèi)政大臣時間最久的政治家。

          May has Type 1 diabetes, a condition that requires four insulin injections per day, but she said she has not let it hold her back.
          梅患有1型糖尿病,每天需要注射4次胰島素。但她表示自己并沒有因病而止步不前。

          "I just get on and deal with it," she said. “I go to a lot of functions where I am eating and I speak at dinners, so that brings an added complication. When I’m going to do a debate or speaking at a conference, I have to make sure that I’ve tested and know where I am, so I can adjust as necessary.”
          她說:“我只是繼續(xù)前行,積極面對它。我出席很多宴會,在那里吃飯,并且在宴會上講話,這讓病情更復(fù)雜。當(dāng)我要去辯論或在會議上發(fā)言時,我必須確保自己測過了血糖且清楚自己所處的情況,因此能適時作出調(diào)整。”

          Vocabulary

          function:重大聚會

          英文來源:今日美國報
          翻譯:實(shí)習(xí)生徐曉彤
          編審:yaning

           
          中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機(jī)報

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機(jī)報
          學(xué)英語看資訊一個都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 久久婷婷五月综合97色直播| 四虎永久免费高清视频| 成人免费A级毛片无码网站入口| 琪琪午夜成人理论福利片| 中文字幕一区二区三区麻豆| 亚洲欧美在线一区中文字幕| 中文一区二区视频| 最新中文乱码字字幕在线| 国产亚洲欧美精品一区| 日本一区二区不卡精品| 91精品国产综合久久精品| 亚洲av二区伊人久久| 99国产精品欧美一区二区三区| 在线天堂最新版资源| 无遮挡高潮国产免费观看| 中文字幕第一页亚洲精品| 99久久免费精品色老| 日本伊人色综合网| 国产精品无码一区二区三区电影 | 精品亚洲AⅤ无码午夜在线| 十八禁午夜福利免费网站| 亚洲国产精品一区第二页| 一本色道久久东京热| 亚洲第一福利视频导航| 久久国产国内精品国语对白| 少妇激情一区二区三区视频小说| 国产在线精品福利91香蕉| 中文字幕av一区二区三区| 国产精品理论片在线观看| 69天堂人成无码免费视频| 国产微拍精品一区二区三区| 国产不卡一区二区四区| 三级网站| 国产中文字幕日韩精品| 久久精品中文字幕极品| 国产精品区一区第一页| 亚洲熟妇AV乱码在线观看| 一区二区三区四区五区色| 亚洲自拍另类| 日韩精品自拍偷拍一区二区| 啪啪av一区二区三区|