<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 考試培訓(xùn)

          四六級(jí)文化政治經(jīng)濟(jì)類翻譯詞匯

          有道考神 2017-01-22 11:26

           

          大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試中的漢譯英部分總是讓很多同學(xué)頭疼。中國(guó)特色的表達(dá)要用英語(yǔ)說(shuō)出來(lái),并不是一件容易的事。尤其是時(shí)政類的詞匯表達(dá)總是在更新,如果我們不經(jīng)常更新自己的詞匯庫(kù),那么考試的時(shí)候就很可能會(huì)抓瞎。

          這里為大家準(zhǔn)備了翻譯考試中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)的文化類和政經(jīng)類表達(dá),有時(shí)間要看一看啊!

          四六級(jí)文化政治經(jīng)濟(jì)類翻譯詞匯

          文化類

          1.金 metal

          2.木 wood

          3.水 water

          4.火 fire

          5.土 earth

          6.炎黃子孫 Chinese descent

          7.五行 five elements

          8.風(fēng)水 Fengshui; geomantic omen

          9.陽(yáng)歷 solar calendar

          10.陰歷 lunar calendar

          11.閏年 leap year

          12.十二生肖 zodiac

          13.財(cái)神爺 the God of Wealth

          14.閻王爺 King of Hell

          15.玉皇大帝 the Jade Emperor

          16.儒家文化 Confucian Culture

          17.刺繡 Embroidery

          18.剪紙 Paper Cutting

          19.書法 Calligraphy

          20.象形文字 Pictograms/Pictographic Characters

          21.《西游記》Pilgrimage to the West /Journey to the West

          22.《三國(guó)演義》The Romance of the Three Kingdoms

          23.《紅樓夢(mèng)》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)

          24.《水滸傳》Heroes of the Marshes /Water Margins

          25.《論語(yǔ)》 Analects of Confucius

          26.《春秋》 Spring and Autumn Annals

          27.《史記》 Historical Records

          28.《孟子》 The Mencius

          29.《詩(shī)經(jīng)》 The Book of Odes

          30.國(guó)慶節(jié) National Day

          31.中秋節(jié) Mid-Autumn Day/Festival

          32.春節(jié) Spring Festival

          33.元宵節(jié) the Lantern Festival

          34.除夕 Chinese New Year’s Eve /Eve of the Spring Festival

          35.清明節(jié) the Qing Ming Festival

          36.端午節(jié) the Dragon-Boat Festival

          37.重陽(yáng)節(jié) the Double Ninth Festival

          38.植樹節(jié)Arbor Day

          39.勞動(dòng)節(jié)Labor Day

          40.中國(guó)青年節(jié) Chinese Youth Day

          41.七夕節(jié)Chinese Valentine's Day

          42.春聯(lián)spring couplets

          43.春運(yùn)the Spring Festival travel

          44.剪紙 paper-cut

          45.國(guó)畫 Chinese painting

          46.豆腐 tofu

          47.火鍋 hot pot

          48.八寶飯 eight-treasure rice pudding

          49.粽子 rice dumpling

          50.月餅 moon cake

          51.爆竹firecracker

          52.年畫(traditional) New Year pictures

          53.壓歲錢New Year gift-money

          54.守歲 staying-up  

          55.拜年 pay new year's call

          56.禁忌 taboo  

          57.去晦氣 get rid of the ill- fortune  

          58.祭祖宗 offer sacrifices to one's ancestors  

          59.辭舊歲 bid farewell to the old year

          60.掃房 spring cleaning /general house-cleaning  

          61.年糕 rice cake/new year cake  

          62.團(tuán)圓飯 family reunion dinner  

          63.年夜飯 the dinner on new year's eve 

          64.舞龍dragon dance

          65.舞獅lion dance

          66.元宵sweet sticky rice dumplings

          67.花燈festival lantern

          68.燈謎lantern riddle

          69.宣紙 rice paper

          70.叩頭 kowtow

          71.孔子Confucius

          72.武術(shù)Chinese Martial Arts

          73.功夫 kung fu

          74.中庸 the way of medium

          75.中和 harmony

          76.火藥 gunpowder

          77.印/璽 Seal/Stamp

          78.京劇 Beijing Opera/Peking Opera

          79.仁righteousness

          80.理propriety

          81.智wisdom

          82.信 fidelity

          83.三綱五常three cardinal guides and five constant virtues

          84.秦始皇陵 The Emperor Qin Shihuang’s Tomb

          85.天安門廣場(chǎng)Tian’anmen Square

          86.人民英雄紀(jì)念碑 The Monument to the People’s Heroes

          87.人民大會(huì)堂 The Great Hall of the People

          88.故宮 The Forbidden City

          89.頤和園 The Summer Palace

          90.長(zhǎng)城 The Great Wall

          91.西湖 West Lake

          92.重要文化遺產(chǎn) major cultural heritage

          93.民間藝術(shù) outstanding folk arts

          94.歷史文化名村名鎮(zhèn)towns and villages with rich historical and cultural heritage

          95.美麗宜居鄉(xiāng)村 a countryside that is beautiful and pleasant to live in

          經(jīng)濟(jì)類

          1.必須毫不動(dòng)搖堅(jiān)持以經(jīng)濟(jì)建設(shè)為中心

          remain committed to economic development as our central task

          2.使中國(guó)經(jīng)濟(jì)這艘巨輪破浪遠(yuǎn)航

          ensure that China's economy, like a gigantic ship, breaks the waves and goes the distance

          3.新動(dòng)能異軍突起

          new driving forces emerge

          4. 培育壯大新動(dòng)能

          build up powerful new drivers

          5.推動(dòng)新技術(shù)、新產(chǎn)業(yè)、新業(yè)態(tài)加快成長(zhǎng)

          move faster to develop new technologies, industries, and forms of business

          6.建設(shè)共享平臺(tái)

          create sharing platforms

          7.世界經(jīng)濟(jì)深度調(diào)整、復(fù)蘇乏力

          the global economy is experiencing profound changes and struggling to recover

          8.經(jīng)濟(jì)增速換擋

          the change of pace in economic growth

          9.經(jīng)濟(jì)韌性強(qiáng)、潛力足、回旋余地大

          economy is hugely resilient and has enormous potential and ample room for growth

          10.長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶發(fā)展戰(zhàn)略

          The Yangtze Economic Belt initiative

          11.經(jīng)濟(jì)運(yùn)行保持在合理區(qū)間

          The economy operated within an appropriate range.

          12.提高實(shí)體經(jīng)濟(jì)的整體素質(zhì)和競(jìng)爭(zhēng)力

          improve the overall quality and competitiveness of the real economy

          13.支持分享經(jīng)濟(jì)發(fā)展

          give our support to the development of a sharing economy

          14.更好激發(fā)非公有制經(jīng)濟(jì)活力

          energize the non-public sector

          15.依法平等保護(hù)各種所有制經(jīng)濟(jì)產(chǎn)權(quán)

          provide equal protection to the property rights of entities under all forms of ownership

          16.促進(jìn)資源型地區(qū)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型升級(jí)

          promote the economic transformation and upgrading of resource-dependent regions

          17.順應(yīng)國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)提質(zhì)增效升級(jí)的迫切需要

          respond to the urgent need to improve the performance of and upgrade China's economy

          18.為經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)I造良好環(huán)境

          create an enabling environment for economic development

          19.國(guó)際收支基本平衡

          a basic balance in international payments

          20.增強(qiáng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新動(dòng)力

          strengthen the new growth engines

          21.開放型經(jīng)濟(jì)新體制

          new systems for developing an open economy

          22.互利合作

          mutually beneficial cooperation

          23.國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十三個(gè)五年規(guī)劃

          (“十三五”規(guī)劃)

          the 13th Five-Year Plan for Economic and Social Development of the People’s Republic of China

          (the 13th Five-Year Plan )

          24.引領(lǐng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展新常態(tài)

          guide the new normal in China’s economic development

          25.中高速增長(zhǎng)

          medium-high rate of economic growth

          政治類

          1.一個(gè)中國(guó)原則 the one-China principle

          2.與時(shí)俱進(jìn) keep pace with the times

          3.綜合國(guó)力 overall national strength

          4.共同愿望common desire

          5.“走出去”(戰(zhàn)略)going global

          6.不結(jié)盟 non-alignment

          7.單邊主義 unilateralism

          8.多邊政策 multilateralism

          9.人口老齡化 aging of population

          10.人口出生率 birth rate

          11.“兩個(gè)一百年”目標(biāo) two centenary goals

          12.推進(jìn)全面從嚴(yán)治黨push forward the comprehensive and strict governance of the Party

          13.黨和國(guó)家的根本利益the fundamental interests of the Party and state

          14.全面小康社會(huì)all-round moderately prosperous society

          15.社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家modern socialist country

          16.全國(guó)各族人民的根本利益

          the fundamental interests of the people of all ethnic groups in China

          17.執(zhí)政地位 the ruling status

          18.社會(huì)主義核心價(jià)值觀socialist core values

          19.維護(hù)社會(huì)和諧穩(wěn)定 safeguard social harmony and stability

          20.不斷開創(chuàng)中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)新局面

          continuously open up new prospects for socialism with Chinese characteristics

          21.人與自然和諧共生 harmony between humankind and nature

          22.美麗中國(guó)建設(shè) Beautiful China Initiative

          23.資源節(jié)約型、環(huán)境友好型社會(huì) resource-conserving, environmentally friendly society

          24.國(guó)家生態(tài)文明試驗(yàn)區(qū) national ecological conservation pilot zone

          25.重點(diǎn)生態(tài)功能區(qū) important ecological area (IEA)

          26.綠色低碳循環(huán)發(fā)展產(chǎn)業(yè)體系

          industrial system geared toward green, low-carbon, and circular development

          27.循環(huán)發(fā)展引領(lǐng)計(jì)劃initiative to guide the shift toward circular development

          28.全民節(jié)能行動(dòng)計(jì)劃 Nation of Energy Savers Initiative

          29.計(jì)劃生育基本國(guó)策 basic state policy of family planning

          30.為政之道,民生為本

          That government is best which gives prime place to the wellbeing of the people.

          31.區(qū)域協(xié)同發(fā)展coordinated development between regions

          32.城鄉(xiāng)發(fā)展一體化urban-rural integration

          33.物質(zhì)文明和精神文明協(xié)調(diào)發(fā)展

          ensure that cultural-ethical and material development progress together

          34.協(xié)同創(chuàng)新collaborative innovation

          35.全面建成小康社會(huì)決勝階段

          the decisive stage in finishing building a moderately prosperous society in all respects

          36.堅(jiān)持人民主體地位uphold the principal position of the people

          37.創(chuàng)新發(fā)展 innovative development

          38.創(chuàng)新是引領(lǐng)發(fā)展的第一動(dòng)力innovation is the primary engine of development.

          39.協(xié)調(diào)發(fā)展coordinated development

          40.協(xié)調(diào)是持續(xù)健康發(fā)展的內(nèi)在要求

          Coordination is an integral aspect of sustained and healthy development.

          41.人與自然和諧發(fā)展

          humankind develops in harmony with nature; harmonious development between man and nature

          42.G20峰會(huì)主辦國(guó) the host of the G20

          43.G20峰會(huì)成員國(guó) G20 members

          44.嘉賓國(guó) guest countries

          45.國(guó)際組織 international organization

          46.新興市場(chǎng)國(guó)家 emerging markets

          47.領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì) Leaders' Summit

          48.主題 theme

          49.論壇 forum

          50.發(fā)展中國(guó)家 developing countries

          (來(lái)源:有道考神,編輯:Helen)

          上一篇 : 專八必考200詞
          下一篇 : 24組易混形近詞

           
          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
          學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語(yǔ)

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 亚洲综合成人一区二区三区| 国产一区二区不卡自拍| 亚洲精品无码人妻无码| 亚洲AV秘 无码一区二区三区1| 亚洲国产成人久久77| 亚洲色大成网站WWW尤物| 亚洲午夜久久久影院| 亚洲熟女乱综合一区二区| 亚洲 制服 丝袜 无码| 日韩精品一二区在线观看| 俺来也俺去啦最新在线| 欧美va亚洲va香蕉在线| 午夜国产理论大片高清| 亚洲熟妇丰满多毛xxxx| 成人国产精品中文字幕| 成人网站网址导航| 免费久久人人爽人人爽AV| 成人午夜视频一区二区无码| 国产99视频精品免费视频36| 福利写真视频一区二区| 国产激情精品一区二区三区| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 性色av无码无在线观看| 久久狠狠高潮亚洲精品夜色| 国产一区二区三区美女| 亚洲精品中文综合第一页| 内射无套内射国产精品视频| 国产一区二区日韩在线| 无码中文av波多野结衣一区| 奇米网777狠狠狠俺| 国产精品亚洲综合色区丝瓜| 国产AV福利第一精品| 日韩国产av一区二区三区精品| 日本高清中文字幕免费一区二区| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 高清无码18| 国产成人无码A区在线观| 中文字幕一区二区三区在线不卡| 18禁午夜宅男成年网站| 97精品久久久大香线焦| 天堂V亚洲国产V第一次|