<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

          27000美元買倆哈密瓜 揭秘日本“奢侈水果”文化

          $27,000 melons? Unwrapping the high price of Japan's luxury fruit habit

          中國日報網(wǎng) 2017-03-28 08:34

           

          在日本有這樣一種商店,乍一看“高大上”的櫥窗讓你以為它是一家珠寶店。仔細(xì)一看,才發(fā)現(xiàn),原來那些亮麗的“珠寶”竟然是水果。但再一看價牌上掛著好幾個零的標(biāo)價,你又發(fā)現(xiàn),其實(shí)管這些水果叫“珠寶”也不為過。“奢侈水果”文化在日本相當(dāng)流行,原因究竟是什么呢?一起來看一下吧。

          27000美元買倆哈密瓜 揭秘日本“奢侈水果”文化

          It looks like a jewelry shop with its high-end exterior. But a peek inside the sparkling glass display cases at any of Sembikiya's Tokyo outlets reveals expensive treasures of a surprising kind.
          東京千疋屋水果行店面高檔,看起來像是珠寶行。但是透過任意一家千疋屋閃閃發(fā)亮的玻璃櫥窗,你看到的都是意料之外的珍品。

          From heart-shaped watermelons to "Ruby Roman" grapes, which are the size of a ping pong ball, this retailer specializes in selling mouth-watering produce at eye-watering prices.
          從心形西瓜到乒乓球大小的“羅馬紅寶石”葡萄,這家零售店專門銷售口感美味但貴到離譜的農(nóng)產(chǎn)品。

          27000美元買倆哈密瓜 揭秘日本“奢侈水果”文化

          Expensive, carefully-cultivated fruit, however, is not unique to Sembikiya's stores.
          不過,這樣價格昂貴、精心培育的水果并非是千疋屋水果行獨(dú)有的。

          Across Japan, such products regularly sell for tens of thousands of dollars at auction. In 2016, a pair of premium Hokkaido cantaloupe sold for a record $27,240 (3 million yen).
          在日本各地,此類農(nóng)產(chǎn)品經(jīng)常在拍賣會上以數(shù)萬美元的價格賣出。2016年,一對優(yōu)質(zhì)的北海道哈密瓜售價創(chuàng)下了27240美元(約合人民幣18.7萬元)的紀(jì)錄。

          這些水果不僅在日本本土受到追捧,近年來已經(jīng)遠(yuǎn)銷世界各地。比如,香港連鎖超市超生活在今年情人節(jié)就推出了單價約150元人民幣一顆的“天價草莓”。再比如,在莫斯科一家連鎖商店內(nèi),由日本培育的方形西瓜的價格高達(dá)860美元(約合人民幣5300元),是普通西瓜價格的300倍。

          27000美元買倆哈密瓜 揭秘日本“奢侈水果”文化

          "Fruits are treated differently in Asian culture and in Japanese society especially," Soyeon Shim, dean of the School of Human Ecology at the University of Wisconsin-Madison, tells CNN. "Fruit purchase and consumption are tied to social and cultural practices.
          威斯康辛麥迪遜大學(xué)人類生態(tài)學(xué)院院長沈素妍告訴CNN,“在亞洲文化中,特別是日本社會,水果是受到特殊對待的。購買和消費(fèi)水果與社會文化風(fēng)俗相關(guān)。”

          "It is not only an important part of their diet, but, perhaps more importantly, fruit is considered a luxury item and plays an important and elaborate ritual part in Japan's extensive gift-giving practices."
          “這不僅僅是日本人飲食的重要組成部分,或許更重要的是,水果被視為奢侈品,在日本普遍存在的送禮習(xí)俗中是一種重要且考究的禮節(jié)。”

          Cultivating high-end produce usually involves meticulous, labor-intensive practices developed by Japanese farmers.
          日本果農(nóng)通常要花費(fèi)大量時間、精心照料才能培育出這些高端農(nóng)產(chǎn)品。

          "It's hard getting the shape of these strawberries right - they can sometimes turn out like globes," says Okuda Nichio, of his highly-prized Bijin-hime (beautiful princess) strawberries, which he tries to grow "scoop-shaped".
          Okuda Nichio種植的美姬草莓備受贊譽(yù),他試圖把這種草莓培育成“勺形”。他說:“要想獲得這種形狀的草莓非常難——有時候它們會變成球形。”

          27000美元買倆哈密瓜 揭秘日本“奢侈水果”文化

          "It's taken me 15 years to reach this level of perfection."
          “我花了15年才做到這種完美的水平。”

          His largest tennis-ball sized strawberries, of which he only produces around 500 a year, usually sell for more than 500,000 yen($4,395) each.
          他培育的美姬草莓最大有網(wǎng)球大小,每年只產(chǎn)500顆左右,單價超過4395美元(約合人民幣3萬元)。

          Rarity is a tactic also employed by the producers of Japan's "Ruby Roman" grapes, who offer just 2,400 bunches of the large red fruit each year.
          物以稀為貴也是日本“羅馬紅寶石”葡萄的種植者采取的策略,這種葡萄每年只產(chǎn)出2400串。

          "These grapes look big and red - like a ruby. It's been a painstaking process to achieve that red color," Ruby Roman spokesman Hirano Keisuke says.
          “羅馬紅寶石”發(fā)言人平野奎介說:“這種葡萄看起來又大又紅——像紅寶石一樣。實(shí)現(xiàn)這種紅色的過程很難。”

          27000美元買倆哈密瓜 揭秘日本“奢侈水果”文化

          In southwest Japan last year, a supermarket paid 1.1 million yen ($9,700) for a first-harvest bunch of "Ruby Roman" at auction.
          去年,日本西南部的一家超市以9700美元(約合人民幣6.7萬元)在拍賣會上購買了首串成熟的“羅馬紅寶石”。

          Holding just 30 grapes in total, that record-breaking bunch essentially sold for $320 per grape.
          這串售價創(chuàng)紀(jì)錄的葡萄總共只有30粒,每粒約為320美元(約合人民幣2200元)。

          So why are Japanese consumers willing to pay so much for their fruit?
          那么,為什么日本消費(fèi)者愿意花這么多錢買水果呢?

          Whereas in many Western cultures apples and oranges are prized for their nutritional value, the Japanese see fruit in almost spiritual terms, regularly offering it to the gods on their butsudan - or home altars - and Buddhist steps.
          在西方文化中,人們認(rèn)為蘋果桔子非常有營養(yǎng)價值,而日本人幾乎是從精神層面來看待水果的,他們定期在家里的供桌和佛壇上為神仙上供水果。

          For this reason, high-end fruit has come to be viewed as an important symbol of respect.
          因此,高端水果已被視為表示尊重的重要象征。

          "People purchase these expensive fruits to demonstrate how special their gifts are to the recipients, for special occasions or for someone socially important, like your boss," says Shim, who has conducted extensive researched into Japan's luxury fruit market.
          沈素妍對日本奢侈水果市場進(jìn)行了廣泛的研究,她說:“人們?yōu)樘厥獾膱龊匣蛏缃簧现匾娜宋铮热缒愕睦习澹徺I這些昂貴的水果,以證明他們送人的禮物有多么特別。”

          For some consumers, a high price tag adds prestige and signifies quality.
          對于一些消費(fèi)者來說,昂貴的價格代表聲譽(yù)和品質(zhì)。

          Although not all Japanese consumers buy expensive fruit to gift -- many appreciate its rarefied taste.
          雖然,不是所有日本消費(fèi)者都會購買昂貴的水果作為禮物,但是很多人喜歡它們罕見的口感。

          But while many Japanese extol the exceptional flavors of these fruit, Cecilia Smith Fujishima, a lecturer in comparative culture at Shirayuri University in Tokyo, says it's often too sweet for her Australian-raised taste buds.
          不過,盡管許多日本人對奢侈水果的獨(dú)特風(fēng)味贊不絕口,但東京白百合女子大學(xué)比較文化專業(yè)的講師Cecilia Smith Fujishima表示,這種水果對她的澳大利亞味蕾來說通常都太甜了。

          英文來源:CNN
          翻譯&編輯:董靜
          審校:yaning

          上一篇 : 《越獄》第五季即將回歸
          下一篇 :

           
          中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機(jī)報

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機(jī)報
          學(xué)英語看資訊一個都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 亚洲一区在线中文字幕| 91九色系列视频在线国产| 中文激情一区二区三区四区| 欧美丰满妇大ass| 亚洲熟女乱色综合一区| 亚洲偷自拍国综合| 日韩国产亚洲一区二区在线观看| 国产极品尤物粉嫩在线观看| 亚洲中文无码永久免费| 国产精品国产三级国av在线观看| 欧美交a欧美精品喷水| 午夜毛片精彩毛片| 亚洲人午夜射精精品日韩| 欧美性猛交xxxx免费看| 久久精品熟女亚洲av麻| 天堂va亚洲va欧美va国产| 亚洲综合网站久久久| 玩弄漂亮少妇高潮白浆| 亚洲人成人网色www| 日本欧美一区二区三区在线播放| 欧美视频在线观看第一页| 九九热精品在线视频观看| 午夜男女爽爽影院在线| 成人国产精品三上悠亚久久| 成人国产精品免费网站| 最新中文字幕av无码专区不| 久久精品亚洲日本波多野结衣| 欧洲性开放老太大| 国产精品麻豆成人AV电影艾秋 | 动漫av网站免费观看| 欧美变态另类z0z0禽交| 日韩精品一区二区在线看| 久久久久99人妻一区二区三区| 亚洲国产精品综合久久网各| 国产亚洲精品第一综合| 成人精品自拍视频免费看| 最近中文字幕免费手机版| 成全高清在线播放电视剧| 特级精品毛片免费观看| 欧美国产精品啪啪| 制服丝袜长腿无码专区第一页|