<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

          美推出無牌電商平臺(tái):極簡風(fēng)20元無牌日用品,你會(huì)買單嗎?

          Feeling the squeeze? Stop buying brands

          中國日報(bào)網(wǎng) 2017-08-23 13:17

           

          Brandless是美國一家新興電商平臺(tái),該網(wǎng)站營銷模式與日本品牌“無印良品”相似,產(chǎn)品包裝簡單,物美價(jià)廉,直接從廠家采購運(yùn)輸?shù)脚渌椭行模蹆r(jià)一律為3美元。Brandless網(wǎng)站創(chuàng)始人稱,與知名品牌相比,消費(fèi)者在這里購買同品質(zhì)的產(chǎn)品將節(jié)省40%的成本。

          美推出無牌電商平臺(tái):極簡風(fēng)20元無牌日用品,你會(huì)買單嗎?

          Brands are familiar, but often expensive. A new online retailer thinks it can offer shoppers big savings by ditching branded goods altogether.
          品牌產(chǎn)品為顧客熟識(shí),但往往價(jià)格也很昂貴。一家全新的在線零售商認(rèn)為,他們可以通過拋棄牌子貨而為顧客節(jié)省大筆開銷。

          Brandless launched last month with a promise to sell only "brand-free" products for just $3 an item.
          上個(gè)月營業(yè)的Brandless承諾,只銷售每件3美元(約合人民幣20元)的“無牌”產(chǎn)品。

          Its product range includes kitchen knives, olive oil, toilet cleaner and facial moisturizer. The items come in simple packaging with a white label containing key product information.
          Brandless的產(chǎn)品范圍包括廚房刀具、橄欖油、馬桶清潔劑和面部保濕品等。這些產(chǎn)品包裝只有簡單的白色標(biāo)簽,上面包含了產(chǎn)品關(guān)鍵信息。

          美推出無牌電商平臺(tái):極簡風(fēng)20元無牌日用品,你會(huì)買單嗎?

          American serial entrepreneur Tina Sharkey developed Brandless with co-founder Ido Leffler, raising about $50 million from investors before the website launched.
          已經(jīng)多次創(chuàng)業(yè)的美國企業(yè)家蒂娜?夏基與伊多?萊夫勒獲得了約5000萬美元投資,聯(lián)合創(chuàng)辦了這家網(wǎng)站。

          Sharkey says they created Brandless to help shoppers avoid the hidden costs of buying a big brand. They even trademarked the term "BrandTax" to describe those costs.
          夏基稱,他們成立Brandless網(wǎng)站是為了幫助顧客省去購買大品牌的隱性成本。他們甚至創(chuàng)造了“品牌稅”這個(gè)術(shù)語來形容該筆費(fèi)用。

          美推出無牌電商平臺(tái):極簡風(fēng)20元無牌日用品,你會(huì)買單嗎?

          Brandless sources all its products from independent manufacturers and sends them directly to distribution centers. It focuses on natural and organic items at affordable prices.
          Brandless從獨(dú)立廠家進(jìn)購所有產(chǎn)品,然后直接發(fā)貨到配送中心。該網(wǎng)站主營價(jià)格低廉的天然有機(jī)產(chǎn)品。

          It says it can pass on the savings it makes by not having any brick-and-mortar stores.
          Brandless稱,他們可以將開實(shí)體店的錢省下來讓利給顧客。

          Brandless shipped to 48 US states in the first week of operation, said Sharkey.
          夏基表示,Brandless營業(yè)第一周即向美國48個(gè)州發(fā)貨。

          美推出無牌電商平臺(tái):極簡風(fēng)20元無牌日用品,你會(huì)買單嗎?

          Sharkey estimates consumers will save an average of 40% when buying Brandless products compared to top household brands of a similar quality.
          據(jù)她估計(jì),與知名品牌相比,消費(fèi)者在Brandless購買同品質(zhì)的產(chǎn)品平均將節(jié)省40%的錢。

          The unbranded concept has been tried before by Japanese retailer MUJI. The name is derived from the term "Mujirushi Ryohin," which translates as "no brand, quality goods."
          日本零售商無印良品已經(jīng)嘗試過“去品牌”的概念,其名字就來源于日文“Mujirushi Ryohin”,意思是“無品牌的優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品”。

          MUJI is now a popular brand in its own right.
          無印良品以其獨(dú)特之處成為一個(gè)廣受歡迎的品牌。

          Whether or not Brandless becomes another big name, Sharkey insists the company is doing something different.
          無論Brandless是否能成為另外一個(gè)大品牌,夏基都堅(jiān)稱他們做的事有所不同。

          "Brands still have this false narrative: cartoons and animated characters that represent them, or actors on television that are riding white horses on beaches, I mean, what is that?" she said. "People want the transparency of knowing who they're doing business with."
          她說:“品牌產(chǎn)品仍然存在這種虛假描述:用卡通形象代表產(chǎn)品,或者在電視上播放演員在海灘上騎白馬的畫面,我想說,那是什么?人們希望清楚知道賣給他們產(chǎn)品的是誰。”

          英文來源:CNN
          翻譯&編輯:董靜
          審校:丹妮

           
          中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

          中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

          掃描左側(cè)二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

          點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

          中國首份雙語手機(jī)報(bào)
          學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

          關(guān)注和訂閱

          本文相關(guān)閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 日韩人妻系列无码专区| 国产成人黄色自拍小视频| 亚洲国产精品日韩专区av| 国内精品久久人妻无码不卡| 无码精品国产VA在线观看DVD| 亚洲综合一区二区三区不卡| 91色老久久精品偷偷性色| 国产亚洲一二三区精品| 精品亚洲女同一区二区| 国产精品一区二区蜜臀av| 亚洲中文字幕人妻系列| 91亚洲免费视频| 人妻少妇久久中文字幕| 9999国产精品欧美久久久久久 | 午夜射精日本三级| 久操线在视频在线观看| 精品尤物国产尤物在线看| www欧美在线观看| 亚洲区综合中文字幕日日| av中文字幕国产精品| 亚洲国产综合精品 在线 一区| 亚洲av高清一区二区三| 熟妇人妻av中文字幕老熟妇 | 国产精品国语对白一区二区| 亚洲精品毛片一区二区| 国产亚洲精品日韩香蕉网| 国产在线精品综合色区| 熟女一区| 水蜜桃精品综合视频在线| 久久综合久中文字幕青草| 亚洲嫩模一区二区三区| 欧美综合在线观看| 国产成人精品三上悠亚久久| 国产亚洲精品AA片在线播放天 | 中文字幕无码中文字幕有码a| 影视先锋av资源噜噜| 国产一区二区精品高清在线观看 | 人妻系列中文字幕精品| 91密桃精品国产91久久| 亚洲av一般男女在线| 国产精品偷窥熟女精品视频 |