<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

          一周熱詞榜(10.14-20)

          CHINADAILY手機報 2017-10-21 10:18

           

          "多謀民生之利、多解民生之憂",十九大報告提出,始終堅持增進民生福祉是發展的根本目的。過去五年來我們取得了一項項令人欣喜的民生成果。展望未來,我們還將獲得哪些民生"紅包"?

          請收好十九大報告里的這八個民生紅包:

          1.辦好人民滿意的教育

          2.更高的就業質量和收入水平

          3.更全面的社會保障體系

          4.更均衡的發展

          5.更健康的體魄

          6.更專業的社會治理水平

          7.更豐富的社會文化活動

          8.更清新的空氣、更美麗的中國

          一周熱詞榜(10.14-20)

          1. Education

          教育

          We will promote the coordinated development of compulsory education in urban and rural areas, while giving particular attention to rural areas. We will improve preschool education, special-needs education, and online education, and make senior secondary education universally available.

          推動城鄉義務教育一體化發展,高度重視農村義務教育,辦好學前教育、特殊教育和網絡教育,普及高中階段教育。

          We will move faster to build Chinese universities into world-class universities and develop world-class disciplines as we work to bring out the full potential of higher education.

          加快一流大學和一流學科建設,實現高等教育內涵式發展。

          2. Employment

          就業

          We will launch vocational skills training programs on a big scale, give particular attention to tackling structural unemployment, and create more jobs by encouraging business startups.

          大規模開展職業技能培訓,注重解決結構性就業矛盾,鼓勵創業帶動就業。

          We will provide extensive public employment services to open more channels for college graduates and other young people, as well as migrant rural workers to find jobs and start their own businesses.

          提供全方位公共就業服務,促進高校畢業生等青年群體、農民工多渠道就業創業。

          3. Social Security

          社保

          We will work to see that everyone has access to social security.

          全面實施全民參保計劃。

          We will quickly bring pension schemes under national unified management.

          盡快實現養老保險全國統籌。

          We will improve the unified systems of basic medical insurance and serious disease insurance for rural and non-working urban residents.

          完善統一的城鄉居民基本醫療保險制度和大病保險制度。

          We will improve the system for supporting and caring for children, women, and elderly people left behind in rural areas.

          健全農村留守兒童和婦女、老年人關愛服務體系。

          We must not forget that housing is for living in, not for speculation. With this in mind, we will move faster to put in place a housing system that ensures supply through multiple sources, provides housing support through multiple channels, and encourages both housing purchase and renting. This will make us better placed to meet the housing needs of all of our people.

          堅持房子是用來住的,不是用來炒的定位,加快建立多主體供給、多渠道保障、租售并舉的住房制度,讓全體人民住有所居。

          4. Poverty Alleviation

          扶貧

          We should implement targeted poverty reduction and alleviation measures.

          堅持精準扶貧、精準脫貧。

          Particular attention will be paid to helping people increase confidence in their own ability to lift themselves out of poverty and see that they can access the education they need to do so.

          注重扶貧同扶志、扶智相結合。

          We must ensure that by the year 2020, all rural residents living below the current poverty line will have been out of poverty, and poverty is eliminated in all poor counties and regions.

          確保到2020年我國現行標準下農村貧困人口實現脫貧,貧困縣全部摘帽。

          5. Health

          健康

          We will deepen reform of the medicine and healthcare system and develop a sound modern hospital management system.

          深化醫藥衛生體制改革,健全現代醫院管理制度。

          We will initiate a food safety strategy to ensure that people have peace of mind about what they're putting on their plates.

          堅持食品安全戰略,讓人民吃得放心。

          6. Rule of Law

          法治

          We will accelerate development of the crime prevention and control system, and combat and punish all illegal and criminal activities in accordance with law.

          加快社會治安防控體系建設,依法打擊和懲治黃賭毒黑拐騙等違法犯罪活動。

          7. Culture

          文化

          We will strengthen protection and utilization of cultural relics, and better preserve and carry forward our cultural heritage.

          加強文物保護利用和文化遺產保護傳承。

          We will strengthen people-to-people and cultural exchanges with other countries, giving prominence to Chinese culture while also drawing on other cultures.

          加強中外人文交流,以我為主、兼收并蓄。

          We will tell China's stories well, present a true, multidimensional, and panoramic view of China, and enhance our country's cultural soft power.

          講好中國故事,展現真實、立體、全面的中國,提高國家文化軟實力。

          8. Environment

          環境

          We will get everyone involved in improving the environment and address environmental issues at the root. We will continue our campaign to prevent and control air pollution to make our skies blue again.

          堅持全民共治、源頭防治,持續實施大氣污染防治行動,打贏藍天保衛戰。

          We need to provide more quality ecological goods to meet people's ever-growing demands for a beautiful environment.

          提供更多優質生態產品以滿足人民日益增長的優美生態環境需要。

          點擊下面的圖片即可購買CHINADAILY手機報紅寶書

          一周熱詞榜(10.14-20)

          中文來源:人民日報微博

          編輯整理:CHINADAILY手機報

          上一篇 : 一周熱詞榜(10.7-13)
          下一篇 :

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: 免费无码一区无码东京热| 国产一区二区三区十八禁| 久久99精品国产麻豆婷婷| 国产麻豆精品手机在线观看| 亚洲精品男男一区二区| 精品av国产一区二区三区| 亚洲一级特黄大片在线播放| 国产精品毛片一区二区| 97se综合| 色AV专区无码影音先锋| 人人超碰人人爱超碰国产| 国产AV影片麻豆精品传媒| 在线天堂最新版资源| 国产精品高清一区二区三区| 人人妻人人做人人爽| 四虎影视4hu4虎成人| 免费看久久妇女高潮a| 国产乱人伦偷精品视频下| 亚洲午夜成人精品电影在线观看 | 亚洲精品久久麻豆蜜桃| 国产伦一区二区三区久久| AV秘 无码一区二| 六月丁香婷婷色狠狠久久| 免费毛片全部不收费的| 丰满无码人妻热妇无码区| 成人无码无遮挡很H在线播放 | 亚洲欧美综合中文| 日本亚洲欧美高清专区vr专区| 亚洲精品动漫免费二区| 特黄三级一区二区三区| 久久精品国产福利一区二区| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 日韩伦理片一区二区三区| 自拍偷自拍亚洲精品熟妇人| 久久精品国产99麻豆蜜月| 國產尤物AV尤物在線觀看| 国产精品亚洲五月天高清| 精品国内自产拍在线观看| 国产成人精品无码专区| 精精国产xxx在线观看| 在线精品自拍亚洲第一区|