<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
           
           
           

          李克強:譜寫東亞合作新篇章

          中國日報網 2017-11-15 10:44

           

          國務院總理李克強當地時間11月14日下午在菲律賓國際會議中心出席第12屆東亞峰會并發表講話。

          李克強:譜寫東亞合作新篇章

          11月14日,國務院總理李克強在菲律賓國際會議中心出席第12屆東亞峰會。這是會議前,李克強同出席會議的東盟十國領導人以及韓國總統文在寅、俄羅斯總理梅德韋杰夫、日本首相安倍晉三、印度總理莫迪、澳大利亞總理特恩布爾、新西蘭總理阿德恩、美國國務卿蒂勒森合影。新華社記者 龐興雷 攝

          Chinese Premier Li Keqiang said Tuesday that China stands ready to work with all the countries present at the East Asia Summit to actively promote the building of an East Asian Economic Community and open a new chapter for regional cooperation.
          李克強總理14日表示,中方愿與峰會各方齊心協力,積極推進東亞經濟共同體建設,共同譜寫東亞合作新篇章。

          李克強在講話中表示:

          當今世界正處于大發展大變革大調整時期,和平與發展仍是時代主題,但面臨的不穩定性不確定性突出,世界經濟復蘇進程仍不穩固,經濟全球化和區域一體化遭遇波折,地區熱點問題此起彼伏,恐怖主義等非傳統安全威脅持續蔓延。在這樣的背景下,東亞能成為世界發展的重要引擎和國際合作的高地,不是自然而然的,也不是一帆風順的。這得益于地區國家發展經濟、改善民生的共同追求,得益于東亞海納百川、兼收并蓄的文化特質,得益于地區國家人民對共建和諧亞洲、繁榮亞洲的認同。
          We live in a time of great progress, huge change and major adjustment. Peace and development remain the prevailing trend, yet the world still faces enormous uncertainties and destabilizing factors. World economic recovery remains fragile; economic globalization and regional integration are encountering headwinds; regional hotspots flare up one after another; and non-traditional security threats such as terrorism keep rising. It is against this background that East Asia has emerged as an important engine for global growth and a leading force for international cooperation. This has not come without an effort and must not be taken for granted. The achievement of our region is attributable to the common efforts of regional countries to grow the economy and improve people's lives, to the East Asian cultural traits of mutual accommodation and mutual learning, and to our shared commitment to a harmonious and prosperous Asia.

          李克強指出,

          東亞峰會成立12年來,致力于促進地區發展、維護安全穩定,已成為域內外國家共同參與的重要對話合作平臺。各成員方應堅持“領導人引領的戰略論壇”定位,堅持東盟的中心地位,堅持經濟發展和政治安全合作“雙輪驅動”,把握正確方向,加強規劃引領,完善機制建設,推動峰會行穩致遠。
          Since its inception 12 years ago, the East Asia Summit has, with its commitment to regional development, security and stability, grown into an important platform for dialogue and cooperation for countries from within and outside the region. We should maintain the nature of the EAS as a "leaders-led strategic forum", uphold ASEAN centrality, and advance economic development and political and security cooperation in parallel, as the two wheels driving EAS forward. We need to keep to the right direction, enhance overall planning and improve institution building to bring about sound and sustained development of the EAS.

          中方愿對下一步合作提六點建議:

          一是加快區域一體化建設。中方愿推動“一帶一路”倡議同《東盟互聯互通總體規劃2025》對接,加快中國-東盟自貿區升級成果落地;與有關方一道,推動中日韓自貿區、區域全面經濟伙伴關系協定談判早日完成。First, speed up regional integration. China hopes to enhance the synergy between the Belt and Road Initiative and the Master Plan on ASEAN Connectivity 2025, and deliver the benefits of the upgraded China-ASEAN Free Trade Area at a faster pace. We will work with relevant parties for early conclusion of the negotiations on the China-Japan-ROK Free Trade Area and the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP).

          二是推動可持續發展。為落實聯合國2030年可持續發展議程,中方與菲律賓、老撾共提發表“東亞峰會領導人關于減貧合作的聲明”。中方將主辦環境資源管理研討會,并繼續舉辦清潔能源論壇和新能源論壇。中方愿與各方在峰會框架下加強海上對話合作,將主辦海事管理、海洋微塑料研討會。
          Second, promote sustainable development. To implement the 2030 Agenda for Sustainable Development, China, the Philippines and Lao PDR co-sponsored the EAS Leaders' Statement on Cooperation in Poverty Alleviation. China will host a seminar on environment and resources management, and continue to hold the Clean Energy Forum and New Energy Forum. China is ready to step up maritime dialogue and cooperation with other parties under the EAS framework, and will host seminars on maritime management and microplastics in the sea.

          三是促進社會發展。中方高度重視與各方加強衛生、教育等領域合作,愿積極考慮舉辦腫瘤防控、特殊食品監管等領域合作項目,繼續推動技術及職業教育培訓等人文交流與合作。
          Third, advance social development. China highly values its cooperation in health, education and other fields with EAS members. We will actively consider hosting cooperation programs on tumor prevention and control and the special food regulation, and continue to advance cultural and people-to-people exchanges and cooperation such as technical and vocational education and training.

          四是共同應對非傳統安全威脅。中方支持峰會領導人發表關于反恐合作的聲明,贊賞菲律賓政府打擊恐怖分子的努力,愿與各方加強反恐對話合作,共同維護地區安全與穩定。中方愿繼續支持聯合國機構舉辦東亞峰會地震應急演練。
          Fourth, jointly tackle non-traditional security threats. China supports the EAS leaders in issuing a statement on counter-terrorism cooperation and commends the Philippine government in its effort to fight terrorists. China is ready to enhance counter-terrorism dialogue and cooperation with other parties to jointly uphold regional security and stability. China will continue to support the UN agency in hosting the EAS Exercise on Earthquake Emergency Search and Rescue.

          五是創新安全理念。我們要倡導和踐行共同、綜合、合作、可持續的安全觀,實現安全上的合作共贏。今年發表的《中國的亞太安全合作政策》白皮書系統闡述了中方的新安全理念,展現了中方對區域安全合作的積極態度。我們呼吁各方妥善處理熱點敏感問題,通過對話協商解決矛盾分歧。
          Fifth, develop new approaches to security. We need to advocate and follow a common, comprehensive, cooperative and sustainable security concept and work for win-win security. The white paper on China's Policies on Asia-Pacific Security Cooperation published earlier this year laid out in full China's new security concept, and demonstrated China's positive approach to regional security cooperation. We call upon various parties to properly handle hotspot and sensitive issues and settle differences through dialogue and consultation.

          六是完善區域安全架構。我們要推動優化地區安全治理模式,力爭破解安全難題。中方支持繼續探討區域安全架構問題,倡議地區國家開展關于完善亞太安全架構的聯合研究。
          Sixth, improve regional security architecture. We need to improve our approach to regional security governance to tackle security challenges. China supports continued discussion on a regional security architecture. We propose that a joint study be conducted by regional countries on improving the Asia-Pacific security architecture.

          李克強在第12屆東亞峰會上的講話雙語全文

          (中國日報網英語點津 馬文英)

           
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

          中國日報網雙語新聞

          掃描左側二維碼

          添加Chinadaily_Mobile
          你想看的我們這兒都有!

          中國日報雙語手機報

          點擊左側圖標查看訂閱方式

          中國首份雙語手機報
          學英語看資訊一個都不能少!

          關注和訂閱

          本文相關閱讀
          人氣排行
          熱搜詞
           
          精華欄目
           

          閱讀

          詞匯

          視聽

          翻譯

          口語

          合作

           

          關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

          Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

          電話:8610-84883645

          傳真:8610-84883500

          Email: languagetips@chinadaily.com.cn

          主站蜘蛛池模板: www.国产福利| 美女性爽视频国产免费| 18禁免费无码无遮挡网站| 亚洲色大成网站WWW国产| 日本一区二区三区精品国产| 国产AV福利第一精品| 国产网站在线看| 国产精品久久精品| 亚洲综合精品一区二区三区| 亚洲国产精品久久电影欧美| 日韩三级手机在线观看不卡| 免费无码成人AV片在线| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男| 人妻少妇精品视频二区| 俺来也俺去啦最新在线| 国产稚嫩高中生呻吟激情在线视频| 国内精品伊人久久久久AV一坑| 国产成人精品无码一区二| 亚洲色最新高清AV网站| 国产精品推荐一区二区| 亚洲av午夜成人片| 少妇又紧又色又爽又刺激视频| 国产午夜亚洲精品福利| 国产无遮挡又黄又爽不要vip软件| 国产 一区二区三区视频| 色综合久久中文综合久久激情| 免费可以在线看a∨网站| 国产亚洲tv在线观看| 欧美性xxxxx极品| 久久综合狠狠综合久久| 麻豆最新国产av原创精品| 少妇人妻偷人精品系列| 中文字幕日韩精品亚洲一区 | 亚洲人成网站免费播放| 人妻无码∧V一区二区| 无码人妻aⅴ一区二区三区蜜桃| 国产精品久久蜜臀av| 最新精品国偷自产在线美女足| 日产国产一区二区不卡| 亚洲欧美日韩人成在线播放| 亚洲综合在线日韩av|