<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
             
           





           
          The Queen《女王》精講之三
          [ 2009-01-09 18:36 ]

          影評(píng): 描述英國(guó)王室的影片并不稀奇,甚至拿王室成員開(kāi)玩笑也常見(jiàn),但直接以現(xiàn)任女王為主角,則前所未有......

          考考你:小試牛刀

          Download

          影片對(duì)白

          Alastair: They sent a copy of The Queen's speech. Well, let's get the frost off it first. I've phoned them with a couple of suggestions to make it sound like it came from a human being.

          Tony Blair: Yeah, alright.

          Alastair: Well at least the old bat has finally agreed to visit Diana's coffin.

          Tony Blair: When you get it wrong, you really get it wrong. That woman has given her whole life in service to her people, 50 years doing the job. She never wanted a job she watched kill her father. She's executed it with honour, dignity, and as far as I could tell, without a single blemish. And now we're all baying for her blood! All because she's struggling to lead the world in mourning for someone who threw everything she offered back in her face, and who for the last few years seemed committed 24/7 to destroying everything she holds most dear.

          Queen: Hello. Would you like me to place those for you?

          Little girl: No.

          Queen: Oh.

          Little girl: These are for you.

          Queen: For me? Thank you. Thank you very much.

          妙語(yǔ)佳句,活學(xué)活用

          1. get the frost off: 除霜。出言刻薄的Alastair其實(shí)在這里用了個(gè)隱喻,他認(rèn)為女王的發(fā)言稿太冷漠,簡(jiǎn)直結(jié)了霜。

          2. old batbat是蝙蝠,batman就是蝙蝠俠。可old bat卻不是什么好詞,是對(duì)妓女的戲稱,這個(gè)俚語(yǔ)的發(fā)源可以追溯到17世紀(jì),現(xiàn)在已經(jīng)不多見(jiàn)了。蝙蝠總是出沒(méi)在夜間,而從事特殊職業(yè)的女性也有這一特性。可見(jiàn)Alastair出語(yǔ)有多不遜。

          3. get it wrong:出錯(cuò)、誤會(huì)、冤枉。來(lái)看例句:

          It's easy to get wrong. 這么做容易出錯(cuò)。

          Don't get me wrong. 不要誤會(huì)我。

          So if I get anything wrong, you blame me, okay? 如果我哪里冒犯了,就教訓(xùn)我,好嗎?

          4. bay: 做名詞表示海灣, 狗吠聲, 絕路,在這里是動(dòng)詞,意思是“吠叫著進(jìn)攻”。Tony Blair在此也用了個(gè)隱喻。他為女王伸冤,說(shuō)女王這么多年兢兢業(yè)業(yè)也很不容易,而現(xiàn)在,眾人卻“吠叫著要喝她的血”,很形象地刻畫(huà)出一個(gè)陷入困境的女王和一群不支持的狂熱民眾形象。

          莎士比亞就說(shuō)過(guò)類似的句子:

          I had rather be a dog,and bay the moon,then such a Roman. 我寧愿做一頭向月亮狂吠的狗,也不愿做這樣一個(gè)羅馬人。

          5. throw sth. in sb.'s face: 把...扔在某人臉上,看例子:

          If you don't get away from me, I'll throw this water right in your face. 你再不走,我就把這杯水潑到你臉上。

          She picks up a teacup and throws it in his face. 她拿起茶碗對(duì)他照臉就打。

          這短語(yǔ)也可以用來(lái)帶侮辱性地(或責(zé)難地)提醒某人(的錯(cuò)誤、失敗、缺陷等),以某事當(dāng)面責(zé)難(或凌辱)某人,比如throw a lie in sb.'s face(當(dāng)面戳穿某人說(shuō)謊)。

          There's no need to throw his recent failure in his face in that unkind way. 沒(méi)有必要那樣不客氣地指責(zé)他最近的失敗。

          劇中,Tony Blair說(shuō)女王帶領(lǐng)著世界哀悼戴安娜,而戴安娜卻曾經(jīng)不客氣地“把女王給予她的一切全部扔回”。

          6. be committed to:忠于某一立場(chǎng);堅(jiān)定的;孜孜不倦地;有義務(wù)的;盡力于。

          來(lái)看具體用法:

          You should be committed to taking care of your grandmother. 你應(yīng)當(dāng)有義務(wù)照顧你的祖母。

          They must really be committed to staff development. 他們一定非常關(guān)心員工的發(fā)展。

          The successful person must be self-motivated, be trust worthy and committed to success. 要積極進(jìn)取,值得信賴,并且渴望成功。

          7. 24/7:意思是一天二十四小時(shí),一周七天都工作/營(yíng)業(yè),或者是沒(méi)日沒(méi)夜地干什么事。Tony Blair說(shuō)戴安娜“在過(guò)去的幾年里每天每夜都致力于損壞女王最珍貴的東西。”

          In the US a lot of small diners, convenience stores and gas stations are open 24-7. 在美國(guó),很多小飯館、便利店和加油站都是二十四小時(shí)營(yíng)業(yè)的。

          影評(píng): 描述英國(guó)王室的影片并不稀奇,甚至拿王室成員開(kāi)玩笑也常見(jiàn),但直接以現(xiàn)任女王為主角,則前所未有......

          考考你:小試牛刀

             上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)  

           
          英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
          相關(guān)文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          Walking in the US first lady's shoes
          “準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
          英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
          豬流感 swine flu
          你有l(wèi)ottery mentality嗎
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
          橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
          看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
          端午節(jié)怎么翻譯?
          母親,您在天堂還好嗎?

           

          主站蜘蛛池模板: 国产av一区二区三区| 国产高清一区二区不卡| 亚洲色偷偷色噜噜狠狠99| 国产AV无码专区亚洲AWWW| 色一乱一伦一图一区二区精品| 天天爽夜夜爽人人爽曰| 影音先锋啪啪av资源网站| 妺妺窝人体色www看人体| 国产一区二区三区精品久| 福利网午夜视频一区二区| 本免费Av无码专区一区| 人妻精品动漫H无码中字| 亚洲 av 制服| 日本不卡片一区二区三区| 国产精品成人午夜久久| 亚洲成人一区二区av| 视频一区二区三区中文字幕狠狠| 欧美色欧美亚洲高清在线观看 | 亚洲一区二区在线无码| 午夜福利影院不卡影院| 久久人人爽人人爽人人av| 四虎国产精品久久免费精品| 国产天美传媒性色av高清| 蜜臀av久久国产午夜| av无码精品一区二区乱子| 久久这里有精品国产电影网| 性姿势真人免费视频放| 国产视频一区二区在线看| 午夜通通国产精品福利| 亚洲夜色噜噜av在线观看| 欧洲一区二区中文字幕| 精品人妻久久一日二个| 国产不卡一区二区三区视频| 日韩秘 无码一区二区三区 | 亚洲色欲色欲天天天www| 精品无码国产日韩制服丝袜| 国产欧美日韩高清在线不卡| 国偷精品无码久久久久蜜桃软件| 国内精品免费久久久久电影院97| 国产对白老熟女正在播放| 亚洲精品国模一区二区|