 |
 |
 |
 |
 |
 |
Mexico 墨西哥特輯
|
 |
| |
 |
從下面選項中選擇正確答案;單擊“核對答案”按鈕,核對你的答案.
Your score: 0/6
Your score: 1/6
Your score: 2/6
Your score: 3/6
Your score: 4/6
Your score: 5/6
Your score: 6/6 |
 |
| |
 |
 |
 |
 |
1 : Most people in Mexico speak ___________. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
Spain
Spanish
Spaniard
spanner
You said:
Spain
Spanish
Spaniard
spanner
|
|
 |
 |
|
很遺憾。A spanner 是扳鉗的意思。
回答正確。西班牙語就是 Spanish.
不對, Spaniard 是西班牙人的意思,是個名詞。
Spain (西班牙) is the country - what's the language?
你沒有回答這個問題。
|
 |
 |
 |
 |
| |
 |
 |
 |
 |
2 : Did you know that according to the ancient Maya people's ___________, the world will end on June 5th 2012? |
 |
 |
 |
The possible answers were:
diary
calendar
notebook
personal organiser
You said:
diary
calendar
notebook
personal organiser
|
|
 |
 |
|
很好。A calendar 是日歷, 用來記載時間和節氣。
不對。A diary 是日記的意思。
不對。 A notebook 是筆記本。
不對。 A personal organiser 是個人信息管理工具(電腦版本或本子),包括幾個主要用處:計劃象任務,事件,聯系名單,提示等等。
你沒有回答這個問題。
|
 |
 |
 |
 |
| |
 |
 |
 |
 |
3 : To make the cocktail 'Margarita' you have to use lots of freshly ___________ lime juice. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
crushed
ground
squeezed
squashed
You said:
crushed
ground
squeezed
squashed
|
|
 |
 |
|
不對。Grind 是磨(米面或咖啡豆)的意思,也就是把固體的食物碾成粉狀物。
選擇正確。You can squeeze(擠壓) lemons(檸檬), limes(酸橙) or other fruits to make juice.
不對。 Squashed 通常用來形容空間上的擁擠,比如 電梯上,人擠人,喘不上氣來得狀況。
不對。 Crush 是砸碎,搗碎的意思,在同飲料連用是經常指把冰塊壓碎,如 to crush ice to put it into the cocktail.
你沒有回答這個問題。
|
 |
 |
 |
 |
| |
 |
 |
 |
 |
4 : In November a special celebration takes place called 'The day of the ________'. On these two days, children and adults who have died are remembered by the living. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
died
dead
death
dying
You said:
died
dead
death
dying
|
|
 |
 |
|
不對,因為died 是動詞。想想看,哪個詞可以表示‘死去的人’?
回答正確。不過要特別注意定冠詞的用法,這里The dead 構成一種集合名詞的概念,意司是‘死去的人’。
不對。這涉及你對英語詞性了解程度。想想看,‘已經死去的人’應該如何表達?
不對。Death 是死亡的意思。而在這句話里需要表達的是‘死去的人’。
你沒有回答這個問題。
|
 |
 |
 |
 |
| |
 |
 |
 |
 |
5 : Mexicans usually have two family names; the father's family name and the mother's ________ name - the name she had before she got married. |
 |
 |
 |
The possible answers were:
single
unmarried
maiden
spinster
You said:
single
unmarried
maiden
spinster
|
|
 |
 |
|
英國人和中國人的傳統習慣不同。英國女子出嫁后一般都隨夫姓,此前女子則隨父姓,這在英語中,應該是哪個詞呢?
英國人和中國人的傳統習慣不同。英國女子出嫁后一般都隨夫姓,此前女子則隨父姓,這在英語中,應該是哪個詞呢?
不對。A spinster 是老處女的意思。是個貶義詞。
很好。英國人和中國人的傳統習慣不同。英國女子出嫁后一般都隨夫姓,此前女子則隨父姓,這在英語中,就是 maiden name.
你沒有回答這個問題。
|
 |
 |
 |
 |
| |
 |
 |
 |
 |
6 : Hot Mexican food often uses lots of chilli peppers. Which word below does NOT describe the taste of this type of Mexican food? |
 |
 |
 |
The possible answers were:
spicy
fiery
chilly
hot
You said:
spicy
fiery
chilly
hot
|
|
 |
 |
|
對了。'Hot and spicy' 是固定搭配詞組。
不對。想想看,哪個詞可以做 hot 的反義詞?
選答正確,因為,chilly 是形容詞,表示氣溫的寒冷.但是提醒大家注意,這個詞很容易同 chilli (辣椒)相混,所以要特別警惕。
沒選對。不過,可以順便介紹一下,這個字 也可以修飾火爆脾氣。 A fiery temper!
你沒有回答這個問題。
|
 |
 |
 |
 |
| |
|
|