<tt id="6hsgl"><pre id="6hsgl"><pre id="6hsgl"></pre></pre></tt>
          <nav id="6hsgl"><th id="6hsgl"></th></nav>
          国产免费网站看v片元遮挡,一亚洲一区二区中文字幕,波多野结衣一区二区免费视频,天天色综网,久久综合给合久久狠狠狠,男人的天堂av一二三区,午夜福利看片在线观看,亚洲中文字幕在线无码一区二区
          您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
             
           





           
           
          Guo Nian Hao
          On Sunday, February 18, we will celebrate the Chinese New Year, the biggest feasting, well-wishing and...
          [ 2007-02-15 11:37 ]

          Guo Nian Hao

          On Sunday, February 18, we will celebrate the Chinese New Year, the biggest feasting, well-wishing and merry-making season for the Chinese - in this country and elsewhere.

          On Wednesday, a friend from Mexico wrote me saying: "This year, strangely, we're going to be featuring several notes about it in my newspaper."

          As Chinese products continue to fill shelves everywhere the world, it's just as well the rest of the world knows more about the cultural traditions of China.

          To the rest of the world, the Chinese Lunar New Year (according to the Lunar Calendar) is known as the Spring Festival. In Chinese parlance, it's simply Guo Nian.

          "Spring Festival", by the way, is an apt translation. Festival, a time set aside for feasting (and other celebrations), is spot-on. Food used to dominate the Lunar New Year celebrations, for obvious reasons. Times were hard, if there's any time in a year that people get to feast and, if the harvests were good, eat their fill is during the New Year. Hence, the festive mood from all around.

          But the Spring Festival fails to capture the other side of story for "Guo Nian", which is what I'm going to talk about here.

          As more foreigners learn to speak Chinese, they'll want to learn about "Guo Nian" anyway, so that they can celebrate the Chinese holiday the Chinese way.

          Literally "Guo Nian" means "Pass the Year". According to legend, the "Year" (pronounced Nian in Mandarin) is an animal, a man-eating and havoc-wrecking beast. He makes his lone visit at the year-end. That's the reason for the fireworks - people hope to drive the Nian beast away with the noise from all the firecrackers.

          The concept of Nian-Passing is uniquely Chinese - The only time they prepare abundant food for themselves they have to remind themselves of the beast there to spoil their meals. The Chinese always keep things in what my Mexican friend would certainly call a "strange" perspective. To really enjoy the New Year, we have to first pacify our enemies, real or imagined, lest they pop up from out of nowhere to poop the party. New Year's Eve also counted as the end of the fiscal year, by which time one had to clear one's debt with creditors, another sobering reminder of the many a needy day in the past, and certainly another contributing factor to the somber outlook towards the festivities.

          The Nian beast is sometimes called Da (Big) Nian. Indeed, there is a Xiao (Small) Nian to pacify too. The Small Nian is the God of the Stove. The God of Stove, according to folklore, goes up a week before the New Year to report to the King of Heaven the deeds of the family he's been with. So on this day, families prepare a sticky, cane-shaped, toffee-like sugar for him, to sweeten his lips - so that he would have nothing but sweet things to say.

          Families never fail to pay this tribute lest the God of the Stove tells warts and all and make them lose face in front of the King of Heaven. More realistically, people bribe the God of the Stove to avoid the dreadful prospect of him being so angry that he would refuse to light a cooking fire for the family in the next year.

          The Chinese, in short, pacify their enemies first. The enemies might be real or imagined, but the Chinese are convinced they're always there. They know if their enemies are not happy, they won't be happy. Terribly self-abusive this may sound, but that's the Chinese mind at work at the subconscious level, at all times. As a matter of fact, the way the Chinese "pass the New Near" is the same middle-of-the-road approach they take in everything they do. It's the Yin-Yang philosophy - One can not enjoy the happy unless one also understands the sad - at work.

          So now, if you have pacified your enemies and exorcised your demons, you can say properly: Guo Nian Hao!

          Happy New Year!

           

          About the author:
           

          Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

          分享按鈕
          中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
          相關文章 Related Story
           
           
           
          本頻道最新推薦
           
          輪流停電 rolling blackout
          美國富翁:身家至少750萬美元才算富
          日本核危機升級 全球關注核電安全
          美國年輕人這樣表達“放松”
          英文也有“微小說”
          翻吧推薦
           
          論壇熱貼
           
          原來國家的名字如此浪漫
          Funny lines about getting married
          關于工資的英語詞匯大全
          關于職業裝的英語詞匯
          余光中《尺素寸心》(節選)譯

           

          主站蜘蛛池模板: 起碰免费公开97在线视频| 中文字幕精品1在线| 少妇人妻偷人精品视频| 亚洲精品中文字幕无乱码| 日韩三级手机在线观看不卡| 老湿机香蕉久久久久久| 色综合久久精品亚洲国产| 日韩大尺度一区二区三区| 成人国产精品中文字幕| 国产高清自产拍av在线| 在线中文字幕国产一区| 无码日韩做暖暖大全免费不卡| 国产精品久久久久久久网| 日韩丝袜欧美人妻制服| 成人国产片视频在线观看| 久久精品蜜芽亚洲国产AV| 国产午夜一区二区在线观看| brazzers欧美巨大| 欧美激情视频二区三区| 夜鲁鲁鲁夜夜综合视频| 成人中文在线| 国产亚洲av人片在线播放| 在线视频观看| 亚洲精品国产av一区二区| 国产v综合v亚洲欧美大天堂| 成人国产精品日本在线观看| 亚洲色播永久网址大全| 日本亚洲欧美高清专区vr专区| 国产老妇伦国产熟女老妇高清 | 又色又污又爽又黄的网站| 免费无码又爽又刺激高潮虎虎视频 | 无码内射中文字幕岛国片| 天天躁日日躁aaaaxxxx| 特黄特色三级在线观看| 亚洲精品日本久久一区二区三区| 亚洲综合一区二区三区视频| 麻豆精品一区二区视频在线| 国产国产久热这里只有精品| 老熟妇欲乱一区二区三区| 99精品国产精品一区二区| 久久精品第九区免费观看|